<< Genesis 1:27 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    So God created man in his own image; he created him in the image of God; he created them male and female.
  • 新标点和合本
    神就照着自己的形像造人,乃是照着他的形像造男造女。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝就照着他的形像创造人,照着上帝的形像创造他们;他创造了他们,有男有女。
  • 和合本2010(神版)
    神就照着他的形像创造人,照着神的形像创造他们;他创造了他们,有男有女。
  • 当代译本
    上帝就照着自己的形象造了人,祂照着自己的形象造了男人和女人。
  • 圣经新译本
    于是,神照着自己的形象创造人;就是照着神的形象创造了他;他所创造的有男有女。
  • 中文标准译本
    于是,神照着自己的形像创造人,照着神的形像创造了人,他创造了男人和女人。
  • 新標點和合本
    神就照着自己的形像造人,乃是照着他的形像造男造女。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝就照着他的形像創造人,照着上帝的形像創造他們;他創造了他們,有男有女。
  • 和合本2010(神版)
    神就照着他的形像創造人,照着神的形像創造他們;他創造了他們,有男有女。
  • 當代譯本
    上帝就照著自己的形像造了人,祂照著自己的形像造了男人和女人。
  • 聖經新譯本
    於是,神照著自己的形象創造人;就是照著神的形象創造了他;他所創造的有男有女。
  • 呂振中譯本
    上帝就按自己的形像創造人:按上帝的形像創造他:創造他們有男有女。
  • 中文標準譯本
    於是,神照著自己的形像創造人,照著神的形像創造了人,他創造了男人和女人。
  • 文理和合譯本
    遂造人、維肖乎己、象上帝形、造男亦造女、
  • 文理委辦譯本
    遂造人、維肖乎己、象上帝像、造男亦造女、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主遂按己像造人、造之乃肖天主像、造男亦造女、
  • New International Version
    So God created mankind in his own image, in the image of God he created them; male and female he created them.
  • New International Reader's Version
    So God created human beings in his own likeness. He created them to be like himself. He created them as male and female.
  • English Standard Version
    So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them.
  • New Living Translation
    So God created human beings in his own image. In the image of God he created them; male and female he created them.
  • New American Standard Bible
    So God created man in His own image, in the image of God He created him; male and female He created them.
  • New King James Version
    So God created man in His own image; in the image of God He created him; male and female He created them.
  • American Standard Version
    And God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
  • Holman Christian Standard Bible
    So God created man in His own image; He created him in the image of God; He created them male and female.
  • King James Version
    So God created man in his[ own] image, in the image of God created he him; male and female created he them.
  • New English Translation
    God created humankind in his own image, in the image of God he created them, male and female he created them.
  • World English Bible
    God created man in his own image. In God’s image he created him; male and female he created them.

交叉引用

  • Matthew 19:4
    “ Haven’t you read,” he replied,“ that he who created them in the beginning made them male and female,
  • Mark 10:6
    But from the beginning of creation God made them male and female.
  • Genesis 5:1-2
    This is the document containing the family records of Adam. On the day that God created man, he made him in the likeness of God;he created them male and female. When they were created, he blessed them and called them mankind.
  • Ephesians 2:10
    For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared ahead of time for us to do.
  • Ephesians 4:24
    and to put on the new self, the one created according to God’s likeness in righteousness and purity of the truth.
  • Psalms 139:14
    I will praise you because I have been remarkably and wondrously made. Your works are wondrous, and I know this very well.
  • Genesis 2:21-25
    So the LORD God caused a deep sleep to come over the man, and he slept. God took one of his ribs and closed the flesh at that place.Then the LORD God made the rib he had taken from the man into a woman and brought her to the man.And the man said: This one, at last, is bone of my bone and flesh of my flesh; this one will be called“ woman,” for she was taken from man.This is why a man leaves his father and mother and bonds with his wife, and they become one flesh.Both the man and his wife were naked, yet felt no shame.
  • Malachi 2:15
    Didn’t God make them one and give them a portion of spirit? What is the one seeking? Godly offspring. So watch yourselves carefully, so that no one acts treacherously against the wife of his youth.
  • Genesis 2:18
    Then the LORD God said,“ It is not good for the man to be alone. I will make a helper corresponding to him.”
  • 1 Corinthians 11 7-1 Corinthians 11 9
    A man should not cover his head, because he is the image and glory of God. So too, woman is the glory of man.For man did not come from woman, but woman came from man.Neither was man created for the sake of woman, but woman for the sake of man.
  • Isaiah 43:7
    everyone who bears my name and is created for my glory. I have formed them; indeed, I have made them.”
  • Colossians 1:15
    He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation.
  • Colossians 1:26
    the mystery hidden for ages and generations but now revealed to his saints.