Aa
1L’Eternel a horreur des balances fausses,
mais il aime les poids exacts11.1 Voir 16.11 ; 20.10, 23 ; Lv 19.36 ; Am 8.5 ; Mi 6.9-12..
2Le mépris suit de près l’orgueil,
mais la sagesse se tient auprès des humbles.
3L’intégrité guide les hommes droits,
mais les tricheries des gens infidèles les mènent à la ruine.
4La richesse ne sera d’aucun secours au jour de la colère divine,
mais être juste sauve de la mort.
5La justice de l’homme intègre lui fait prendre le droit chemin,
mais le méchant tombe par sa propre méchanceté.
6La justice de l’homme droit le sauve,
mais les gens retors sont pris au piège de leurs désirs.
7Quand le méchant meurt, tous ses espoirs périssent,
et la confiance qu’il avait placée en ses ressources s’effondre.
8Le juste sera libéré de la détresse,
et le méchant y prendra sa place.
9Par ses paroles, l’impie cause la ruine de son prochain,
mais, par leur science, les justes en sont préservés.
10Le bonheur des justes fait la joie de toute la cité,
et quand les méchants périssent, on pousse des cris de joie.
11Une cité prospère quand des justes attirent la bénédiction sur elle,
mais les paroles des méchants œuvrent à sa ruine.
12Qui traite son prochain avec mépris est un insensé,
mais l’homme intelligent accepte de se taire.
13Le médisant divulgue les secrets ;
un homme de confiance tient la chose cachée.
14Quand un peuple n’est pas bien gouverné, il décline ;
le salut se trouve dans le grand nombre des conseillers.
15Qui se porte garant des dettes d’un inconnu s’en trouvera mal,
mais celui qui veille à ne pas s’engager11.15 Voir 6.1 et note. assure sa sécurité.
16Une femme aimable obtient les honneurs,
[mais la femme sans vertu est assise dans la honte.
Les paresseux n’ont jamais d’argent11.16 Les mots entre crochets se trouvent dans l’ancienne version grecque et la version syriaque, mais pas dans le texte hébreu traditionnel.,]
les hommes énergiques obtiennent les richesses.
17L’homme bienveillant se fait du bien à lui-même,
mais l’homme cruel creuse son propre malheur.
18Le méchant fait une œuvre qui le trompe,
mais celui qui sème la justice reçoit un salaire sûr.
19La justice mène à la vie,
mais celui qui poursuit le mal court à la mort.
20L’Eternel a horreur de ceux qui ont le cœur tortueux,
mais il accorde sa faveur à ceux qui se conduisent de façon intègre.
21Vous pouvez en être sûrs : en fin de compte, le méchant n’échappera pas au châtiment,
alors que les justes seront sauvés.
22Une femme belle et dépourvue de bon sens
est comme un anneau d’or dans le groin d’un porc11.22 Les femmes orientales se paraient ainsi d’un anneau d’or (Gn 24.47 ; Ez 16.12)..
23Toutes les aspirations des justes tendent vers le bien,
mais tout ce que les méchants peuvent espérer, c’est la colère.
24Tel donne libéralement et ses richesses s’accroissent,
tel autre épargne à l’excès et se trouve dans la pauvreté.
25Qui répand la bénédiction connaîtra l’abondance ;
qui donne à boire aux autres sera lui-même désaltéré.
26Le peuple maudit l’accapareur qui retient son blé11.26 Pour le vendre plus cher en temps de pénurie.,
mais celui qui le vend sans différer obtient la bénédiction.
27Qui recherche assidûment le bien s’attire la faveur,
mais qui poursuit le mal tombera dans les griffes du mal.
28Ceux qui se confient dans leurs richesses tomberont,
mais les justes s’épanouiront comme la frondaison nouvelle.
29Qui sème le trouble dans sa famille héritera le vent,
et l’insensé deviendra l’esclave du sage11.29 Par suite de ses dettes contractées à la légère (22.7 ; voir 14.19)..
30Le fruit que porte le juste est un arbre de vie,
et celui qui est sage gagne les cœurs11.30 Voir 3.18 et note..
31Déjà ici-bas, le juste reçoit sa rétribution,
à plus forte raison, le méchant et le pécheur11.31 Voir 10.27. Ce verset est cité en 1 P 4.18 d’après l’ancienne version grecque. Selon cette citation, la « rétribution » du juste doit être comprise comme un châtiment..