<< 歷代志上 24:1 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    亞倫子孫的班次如下:亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。
  • 新标点和合本
    亚伦子孙的班次记在下面:亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
  • 和合本2010(上帝版)
    亚伦子孙的班次如下:亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
  • 和合本2010(神版)
    亚伦子孙的班次如下:亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
  • 当代译本
    下面是亚伦子孙的班次。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
  • 圣经新译本
    亚伦子孙的班次如下:亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛。
  • 新標點和合本
    亞倫子孫的班次記在下面:亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
  • 和合本2010(上帝版)
    亞倫子孫的班次如下:亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
  • 和合本2010(神版)
    亞倫子孫的班次如下:亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
  • 當代譯本
    下面是亞倫子孫的班次。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
  • 呂振中譯本
    屬亞倫子孫的、其班次記在下面:亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
  • 文理和合譯本
    亞倫子孫班次如左、亞倫子拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪、
  • 文理委辦譯本
    亞倫眾子班列如左、亞倫之子拿答、亞庇戶、以利亞撒、以大馬、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞倫子孫之班列如左、亞倫子拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪、
  • New International Version
    These were the divisions of the descendants of Aaron: The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • New International Reader's Version
    The priests in the family line of Aaron were separated into groups. The groups were separated according to the sons of Aaron. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • English Standard Version
    The divisions of the sons of Aaron were these. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • New Living Translation
    This is how Aaron’s descendants, the priests, were divided into groups for service. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • Christian Standard Bible
    The divisions of the descendants of Aaron were as follows: Aaron’s sons were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • New American Standard Bible
    Now the divisions of the descendants of Aaron were these: the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • New King James Version
    Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • American Standard Version
    And the courses of the sons of Aaron were these. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • Holman Christian Standard Bible
    The divisions of the descendants of Aaron were as follows: Aaron’s sons were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • King James Version
    Now[ these are] the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • New English Translation
    The divisions of Aaron’s descendants were as follows: The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • World English Bible
    These were the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.

交叉引用

  • 出埃及記 6:23
    亞倫娶了亞米拿達的女兒拿順的妹妹以利沙巴作妻子;她給亞倫生了拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
  • 歷代志上 23:6
    大衛把利未的兒子革順、哥轄和米拉利的子孫,分成班次。
  • 民數記 3:2
    亞倫的兒子的名字如下:長子是拿答,還有亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
  • 民數記 26:60
    亞倫生拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
  • 利未記 10:1-6
    亞倫的兒子拿答和亞比戶各拿著自己的香爐,盛上火,加上香,在耶和華面前獻上平常的火,是耶和華沒有命令他們獻的。那時有火從耶和華面前出來,把他們燒滅,他們就死在耶和華面前。於是摩西對亞倫說:“這就是耶和華曾經告訴我們的,他說:‘在親近我的人中,我要顯為聖,在眾人面前,我要得榮耀。’”亞倫就默然無語。摩西把亞倫叔父烏薛的兒子米沙利和以利撒反召了來,對他們說:“你們上前來,把你們的兄弟從聖所前抬到營外去。”於是二人走近來,照著摩西的吩咐,把他們連同他們的衣服抬到營外去。摩西對亞倫和他的兒子以利亞撒和以他瑪說:“你們不要披頭散髮,不可撕裂你們的衣服,免得你們死亡,又免得耶和華向全體會眾發怒。你們的親族,以色列全家,卻要為耶和華所燒死的人哀哭(“要為耶和華⋯⋯哀哭”或譯:“要為耶和華所燃起的焚燒哀哭”)。
  • 歷代志上 6:3
    暗蘭的兒女是亞倫、摩西和米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。
  • 出埃及記 28:1
    “你要從以色列人中使你的哥哥亞倫和他的眾子,就是亞倫和他的眾子:拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪,都一同來到你面前,作事奉我的祭司。