-
新标点和合本
哥辖族中有几家在以法莲支派的地中也得了城邑,
-
和合本2010(上帝版)
哥辖子孙中有几个宗族从以法莲支派中也得了城镇作为他们的区域。
-
和合本2010(神版)
哥辖子孙中有几个宗族从以法莲支派中也得了城镇作为他们的区域。
-
当代译本
哥辖的一些宗族从以法莲支派分到城邑,
-
圣经新译本
哥辖子孙的家族中,有些也从以法莲支派中分得他们境内的城市。
-
新標點和合本
哥轄族中有幾家在以法蓮支派的地中也得了城邑,
-
和合本2010(上帝版)
哥轄子孫中有幾個宗族從以法蓮支派中也得了城鎮作為他們的區域。
-
和合本2010(神版)
哥轄子孫中有幾個宗族從以法蓮支派中也得了城鎮作為他們的區域。
-
當代譯本
哥轄的一些宗族從以法蓮支派分到城邑,
-
聖經新譯本
哥轄子孫的家族中,有些也從以法蓮支派中分得他們境內的城市。
-
呂振中譯本
哥轄子孫的家族中有的也從以法蓮支派得了他們境界中的城市。
-
文理和合譯本
哥轄裔有數家、由以法蓮支派中得邑、
-
文理委辦譯本
哥轄子孫又得邑在以法蓮支派中、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
哥轄族亦在以法蓮支派中得數邑、
-
New International Version
Some of the Kohathite clans were given as their territory towns from the tribe of Ephraim.
-
New International Reader's Version
Some of the family groups of Kohath were given towns from the tribe of Ephraim as their territory.
-
English Standard Version
And some of the clans of the sons of Kohath had cities of their territory out of the tribe of Ephraim.
-
New Living Translation
The descendants of Kohath were given the following towns from the territory of Ephraim, each with its pasturelands:
-
Christian Standard Bible
Some of the families of the Kohathites were given towns from the tribe of Ephraim for their territory:
-
New American Standard Bible
Now some of the families of the sons of Kohath had cities of their territory from the tribe of Ephraim.
-
New King James Version
Now some of the families of the sons of Kohath were given cities as their territory from the tribe of Ephraim.
-
American Standard Version
And some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
-
Holman Christian Standard Bible
Some of the families of the Kohathites were given towns from the tribe of Ephraim for their territory:
-
King James Version
And[ the residue] of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.
-
New English Translation
The clans of Kohath’s descendants also received territory within the tribe of Ephraim.
-
World English Bible
Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.