<< 1 Corinthians 15 9 >>

本节经文

  • World English Bible
    For I am the least of the apostles, who is not worthy to be called an apostle, because I persecuted the assembly of God.
  • 新标点和合本
    我原是使徒中最小的,不配称为使徒,因为我从前逼迫神的教会。
  • 和合本2010(上帝版)
    我原是使徒中最小的,不配称为使徒,因为我曾迫害过上帝的教会。
  • 和合本2010(神版)
    我原是使徒中最小的,不配称为使徒,因为我曾迫害过神的教会。
  • 当代译本
    在众使徒中我最微不足道,根本不配称为使徒,因为我曾迫害上帝的教会。
  • 圣经新译本
    我原是使徒中最小的,本来没有资格称为使徒,因为我曾经迫害神的教会。
  • 中文标准译本
    原来我是使徒中最小的,不配被称为使徒,因为我曾经逼迫神的教会。
  • 新標點和合本
    我原是使徒中最小的,不配稱為使徒,因為我從前逼迫神的教會。
  • 和合本2010(上帝版)
    我原是使徒中最小的,不配稱為使徒,因為我曾迫害過上帝的教會。
  • 和合本2010(神版)
    我原是使徒中最小的,不配稱為使徒,因為我曾迫害過神的教會。
  • 當代譯本
    在眾使徒中我最微不足道,根本不配稱為使徒,因為我曾迫害上帝的教會。
  • 聖經新譯本
    我原是使徒中最小的,本來沒有資格稱為使徒,因為我曾經迫害神的教會。
  • 呂振中譯本
    我,我原是使徒中最小的,不配稱為使徒,因為我曾逼迫了上帝的教會。
  • 中文標準譯本
    原來我是使徒中最小的,不配被稱為使徒,因為我曾經逼迫神的教會。
  • 文理和合譯本
    我乃使徒之微者、曾窘逐上帝會、不堪稱為使徒也、
  • 文理委辦譯本
    我乃使徒之微、曾逐上帝會、不堪為使徒、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我乃使徒中至微者、不堪稱為使徒、因我曾窘逐天主教會、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    予在宗徒中、為後生小子、實不堪稱為宗徒;以予曾窘辱聖教會故。
  • New International Version
    For I am the least of the apostles and do not even deserve to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
  • New International Reader's Version
    I am the least important of the apostles. I’m not even fit to be called an apostle. I tried to destroy God’s church.
  • English Standard Version
    For I am the least of the apostles, unworthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
  • New Living Translation
    For I am the least of all the apostles. In fact, I’m not even worthy to be called an apostle after the way I persecuted God’s church.
  • Christian Standard Bible
    For I am the least of the apostles, not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
  • New American Standard Bible
    For I am the least of the apostles, and not fit to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
  • New King James Version
    For I am the least of the apostles, who am not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
  • American Standard Version
    For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    For I am the least of the apostles, unworthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
  • King James Version
    For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
  • New English Translation
    For I am the least of the apostles, unworthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.

交叉引用

  • Acts 8:3
    But Saul ravaged the assembly, entering into every house and dragged both men and women off to prison.
  • 2 Corinthians 12 11
    I have become foolish in boasting. You compelled me, for I ought to have been commended by you, for in nothing was I inferior to the very best apostles, though I am nothing.
  • 1 Timothy 1 13-1 Timothy 1 15
    although I used to be a blasphemer, a persecutor, and insolent. However, I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.The grace of our Lord abounded exceedingly with faith and love which is in Christ Jesus.The saying is faithful and worthy of all acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am chief.
  • Acts 26:9-11
    “ I myself most certainly thought that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.I also did this in Jerusalem. I both shut up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, and when they were put to death I gave my vote against them.Punishing them often in all the synagogues, I tried to make them blaspheme. Being exceedingly enraged against them, I persecuted them even to foreign cities.
  • Ephesians 3:7-8
    of which I was made a servant according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.To me, the very least of all saints, was this grace given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
  • Galatians 1:23
    but they only heard:“ He who once persecuted us now preaches the faith that he once tried to destroy.”
  • Acts 22:4-5
    I persecuted this Way to the death, binding and delivering into prisons both men and women.As also the high priest and all the council of the elders testify, from whom also I received letters to the brothers, and traveled to Damascus to bring them also who were there to Jerusalem in bonds to be punished.
  • Galatians 1:13
    For you have heard of my way of living in time past in the Jews’ religion, how that beyond measure I persecuted the assembly of God and ravaged it.
  • 2 Corinthians 11 5
    For I reckon that I am not at all behind the very best apostles.
  • Acts 9:1-19
    But Saul, still breathing threats and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priestand asked for letters from him to the synagogues of Damascus, that if he found any who were of the Way, whether men or women, he might bring them bound to Jerusalem.As he traveled, he got close to Damascus, and suddenly a light from the sky shone around him.He fell on the earth, and heard a voice saying to him,“ Saul, Saul, why do you persecute me?”He said,“ Who are you, Lord?” The Lord said,“ I am Jesus, whom you are persecuting.But rise up and enter into the city, then you will be told what you must do.”The men who traveled with him stood speechless, hearing the sound, but seeing no one.Saul arose from the ground, and when his eyes were opened, he saw no one. They led him by the hand, and brought him into Damascus.He was without sight for three days, and neither ate nor drank.Now there was a certain disciple at Damascus named Ananias. The Lord said to him in a vision,“ Ananias!” He said,“ Behold, it’s me, Lord.”The Lord said to him,“ Arise, and go to the street which is called Straight, and inquire in the house of Judah for one named Saul, a man of Tarsus. For behold, he is praying,and in a vision he has seen a man named Ananias coming in and laying his hands on him, that he might receive his sight.”But Ananias answered,“ Lord, I have heard from many about this man, how much evil he did to your saints at Jerusalem.Here he has authority from the chief priests to bind all who call on your name.”But the Lord said to him,“ Go your way, for he is my chosen vessel to bear my name before the nations and kings, and the children of Israel.For I will show him how many things he must suffer for my name’s sake.”Ananias departed and entered into the house. Laying his hands on him, he said,“ Brother Saul, the Lord, who appeared to you on the road by which you came, has sent me that you may receive your sight and be filled with the Holy Spirit.”Immediately something like scales fell from his eyes, and he received his sight. He arose and was baptized.He took food and was strengthened. Saul stayed several days with the disciples who were at Damascus.
  • Philippians 3:6
    concerning zeal, persecuting the assembly; concerning the righteousness which is in the law, found blameless.