<< 1 Kings 19 1 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Ahab told Jezebel everything that Elijah had done and how he had killed all the prophets with the sword.
  • 新标点和合本
    亚哈将以利亚一切所行的和他用刀杀众先知的事都告诉耶洗别。
  • 和合本2010(上帝版)
    亚哈把以利亚一切所做的和他用刀杀众先知的事都告诉耶洗别。
  • 和合本2010(神版)
    亚哈把以利亚一切所做的和他用刀杀众先知的事都告诉耶洗别。
  • 当代译本
    亚哈把以利亚做的一切事以及他怎样杀掉所有巴力先知的经过,都告诉了耶洗别,
  • 圣经新译本
    亚哈把以利亚所行的一切,和他用刀杀死众先知的一切事,都告诉了耶洗别。
  • 新標點和合本
    亞哈將以利亞一切所行的和他用刀殺眾先知的事都告訴耶洗別。
  • 和合本2010(上帝版)
    亞哈把以利亞一切所做的和他用刀殺眾先知的事都告訴耶洗別。
  • 和合本2010(神版)
    亞哈把以利亞一切所做的和他用刀殺眾先知的事都告訴耶洗別。
  • 當代譯本
    亞哈把以利亞做的一切事以及他怎樣殺掉所有巴力先知的經過,都告訴了耶洗別,
  • 聖經新譯本
    亞哈把以利亞所行的一切,和他用刀殺死眾先知的一切事,都告訴了耶洗別。
  • 呂振中譯本
    亞哈將以利亞所行的一切事、和他怎樣用刀殺死眾神言人的事、都告訴了耶洗別。
  • 文理和合譯本
    亞哈以以利亞所為、及以刃殺諸先知之事、告耶洗別、
  • 文理委辦譯本
    亞哈以以利亞殺其先知、及凡所為、告耶洗別。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞哈以以利亞凡所行、及其以刃殺諸先知、悉告耶洗別、
  • New International Version
    Now Ahab told Jezebel everything Elijah had done and how he had killed all the prophets with the sword.
  • New International Reader's Version
    Ahab told Jezebel everything Elijah had done. He told her how Elijah had killed all the prophets of Baal with his sword.
  • English Standard Version
    Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and how he had killed all the prophets with the sword.
  • New Living Translation
    When Ahab got home, he told Jezebel everything Elijah had done, including the way he had killed all the prophets of Baal.
  • New American Standard Bible
    Now Ahab told Jezebel everything that Elijah had done, and how he had killed all the prophets with the sword.
  • New King James Version
    And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, also how he had executed all the prophets with the sword.
  • American Standard Version
    And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword.
  • Holman Christian Standard Bible
    Ahab told Jezebel everything that Elijah had done and how he had killed all the prophets with the sword.
  • King James Version
    And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword.
  • New English Translation
    Ahab told Jezebel all that Elijah had done, including a detailed account of how he killed all the prophets with the sword.
  • World English Bible
    Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and how he had killed all the prophets with the sword.

交叉引用

  • 1 Kings 18 40
    Then Elijah ordered them,“ Seize the prophets of Baal! Do not let even one of them escape.” So they seized them, and Elijah brought them down to the Wadi Kishon and slaughtered them there.
  • 1 Kings 16 31
    Then, as if following the sin of Jeroboam son of Nebat were not enough, he married Jezebel, the daughter of Ethbaal king of the Sidonians, and then proceeded to serve Baal and bow in worship to him.
  • 1 Kings 21 5-1 Kings 21 7
    Then his wife Jezebel came to him and said to him,“ Why are you so upset that you refuse to eat?”“ Because I spoke to Naboth the Jezreelite,” he replied.“ I told him,‘ Give me your vineyard for silver, or if you wish, I will give you a vineyard in its place.’ But he said,‘ I won’t give you my vineyard!’”Then his wife Jezebel said to him,“ Now, exercise your royal power over Israel. Get up, eat some food, and be happy. For I will give you the vineyard of Naboth the Jezreelite.”
  • 1 Kings 21 25
    Still, there was no one like Ahab, who devoted himself to do what was evil in the LORD’s sight, because his wife Jezebel incited him.