<< 1 Peter 2 2 >>

本节经文

  • King James Version
    As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby:
  • 新标点和合本
    就要爱慕那纯净的灵奶,像才生的婴孩爱慕奶一样,叫你们因此渐长,以致得救。
  • 和合本2010(上帝版)
    要爱慕那纯净的灵奶,像初生的婴孩爱慕奶一样,好使你们藉着它成长,以致得救,
  • 和合本2010(神版)
    要爱慕那纯净的灵奶,像初生的婴孩爱慕奶一样,好使你们藉着它成长,以致得救,
  • 当代译本
    就要像初生的婴儿一样渴慕纯净的灵奶,好不断成长,直到完全得救。
  • 圣经新译本
    像初生婴孩爱慕那纯净的灵奶,好叫你们靠它长大,进入救恩;
  • 中文标准译本
    要像刚出生的婴孩一样,爱慕那纯净的话语之奶,好使你们藉着它成长,以至于救恩,
  • 新標點和合本
    就要愛慕那純淨的靈奶,像才生的嬰孩愛慕奶一樣,叫你們因此漸長,以致得救。
  • 和合本2010(上帝版)
    要愛慕那純淨的靈奶,像初生的嬰孩愛慕奶一樣,好使你們藉着它成長,以致得救,
  • 和合本2010(神版)
    要愛慕那純淨的靈奶,像初生的嬰孩愛慕奶一樣,好使你們藉着它成長,以致得救,
  • 當代譯本
    就要像初生的嬰兒一樣渴慕純淨的靈奶,好不斷成長,直到完全得救。
  • 聖經新譯本
    像初生嬰孩愛慕那純淨的靈奶,好叫你們靠它長大,進入救恩;
  • 呂振中譯本
    就該切慕心神之純淨奶子,像才生的嬰兒切慕奶子一樣,使你們靠着這個而長大、以至於得救。
  • 中文標準譯本
    要像剛出生的嬰孩一樣,愛慕那純淨的話語之奶,好使你們藉著它成長,以至於救恩,
  • 文理和合譯本
    宜如甫生之嬰、戀純而合宜之乳、使爾由之漸長、以至蒙救、
  • 文理委辦譯本
    如孩提初生索乳、宜求真道、使爾漸長、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當慕純真之道、如甫生嬰兒之慕乳然、使爾由此而漸長、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    當如新生之嬰、一心愛慕純粹乳汁、日漸月漬、涵養心靈、以邀救恩。
  • New International Version
    Like newborn babies, crave pure spiritual milk, so that by it you may grow up in your salvation,
  • New International Reader's Version
    Like newborn babies, you should long for the pure milk of God’s word. It will help you grow up as believers.
  • English Standard Version
    Like newborn infants, long for the pure spiritual milk, that by it you may grow up into salvation—
  • New Living Translation
    Like newborn babies, you must crave pure spiritual milk so that you will grow into a full experience of salvation. Cry out for this nourishment,
  • Christian Standard Bible
    Like newborn infants, desire the pure milk of the word, so that by it you may grow up into your salvation,
  • New American Standard Bible
    and like newborn babies, long for the pure milk of the word, so that by it you may grow in respect to salvation,
  • New King James Version
    as newborn babes, desire the pure milk of the word, that you may grow thereby,
  • American Standard Version
    as newborn babes, long for the spiritual milk which is without guile, that ye may grow thereby unto salvation;
  • Holman Christian Standard Bible
    Like newborn infants, desire the pure spiritual milk, so that you may grow by it for your salvation,
  • New English Translation
    And yearn like newborn infants for pure, spiritual milk, so that by it you may grow up to salvation,
  • World English Bible
    as newborn babies, long for the pure milk of the Word, that with it you may grow,

交叉引用

  • Ephesians 4:15
    But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, which is the head,[ even] Christ:
  • Hebrews 5:12-13
    For when for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again which[ be] the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of strong meat.For every one that useth milk[ is] unskilful in the word of righteousness: for he is a babe.
  • Mark 10:15
    Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall not enter therein.
  • 2 Peter 3 18
    But grow in grace, and[ in] the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him[ be] glory both now and for ever. Amen.
  • 1 Corinthians 3 1-1 Corinthians 3 2
    And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal,[ even] as unto babes in Christ.I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able[ to bear it], neither yet now are ye able.
  • 1 Corinthians 14 20
    Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men.
  • Hosea 6:3
    Then shall we know,[ if] we follow on to know the LORD: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter[ and] former rain unto the earth.
  • Matthew 18:3
    And said, Verily I say unto you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven.
  • Romans 6:4
    Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.
  • Job 17:9
    The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
  • Proverbs 4:18
    But the path of the just[ is] as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
  • 2 Thessalonians 1 3
    We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other aboundeth;
  • Psalms 19:7-10
    The law of the LORD[ is] perfect, converting the soul: the testimony of the LORD[ is] sure, making wise the simple.The statutes of the LORD[ are] right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD[ is] pure, enlightening the eyes.The fear of the LORD[ is] clean, enduring for ever: the judgments of the LORD[ are] true[ and] righteous altogether.More to be desired[ are they] than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
  • 1 Peter 1 23
    Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever.
  • 2 Samuel 23 5
    Although my house[ be] not so with God; yet he hath made with me an everlasting covenant, ordered in all[ things], and sure: for[ this is] all my salvation, and all[ my] desire, although he make[ it] not to grow.
  • Ephesians 2:21
    In whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord:
  • Malachi 4:2
    But unto you that fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and grow up as calves of the stall.
  • Hosea 14:7
    They that dwell under his shadow shall return; they shall revive[ as] the corn, and grow as the vine: the scent thereof[ shall be] as the wine of Lebanon.
  • Hosea 14:5
    I will be as the dew unto Israel: he shall grow as the lily, and cast forth his roots as Lebanon.