<< 1 Peter 3 8 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Finally, be ye all likeminded, compassionate, loving as brethren, tenderhearted, humbleminded:
  • 新标点和合本
    总而言之,你们都要同心,彼此体恤,相爱如弟兄,存慈怜谦卑的心。
  • 和合本2010(上帝版)
    总而言之,你们都要同心,彼此体恤,相爱如弟兄,存怜悯和谦卑的心。
  • 和合本2010(神版)
    总而言之,你们都要同心,彼此体恤,相爱如弟兄,存怜悯和谦卑的心。
  • 当代译本
    总而言之,你们要同心合意,互相关怀,彼此相爱,仁慈谦虚。
  • 圣经新译本
    总括来说,你们要彼此同心,互相体恤,亲爱像弟兄,满有温柔,存心谦卑。
  • 中文标准译本
    总而言之,你们大家都要心思一致,互相同情,相爱如弟兄,心存怜悯,满有谦卑。
  • 新標點和合本
    總而言之,你們都要同心,彼此體恤,相愛如弟兄,存慈憐謙卑的心。
  • 和合本2010(上帝版)
    總而言之,你們都要同心,彼此體恤,相愛如弟兄,存憐憫和謙卑的心。
  • 和合本2010(神版)
    總而言之,你們都要同心,彼此體恤,相愛如弟兄,存憐憫和謙卑的心。
  • 當代譯本
    總而言之,你們要同心合意,互相關懷,彼此相愛,仁慈謙虛。
  • 聖經新譯本
    總括來說,你們要彼此同心,互相體恤,親愛像弟兄,滿有溫柔,存心謙卑。
  • 呂振中譯本
    總而言之,你們眾人都要同心同情、有親如弟兄之相愛、有憐憫的心腸、並且要謙卑。
  • 中文標準譯本
    總而言之,你們大家都要心思一致,互相同情,相愛如弟兄,心存憐憫,滿有謙卑。
  • 文理和合譯本
    要之、僉宜同心、體恤、友愛、慈憐、謙遜、
  • 文理委辦譯本
    要之意宜僉同、體恤倍至、敦友誼、懷惠心、相接以禮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    總之、爾皆當同心、互相體恤、愛兄弟、懷憐憫、待人以理、自居謙遜、自居謙遜有原文抄本無此句
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    總之、爾等皆宜一心一德、富有同情、篤於友愛、慈祥愷悌、謙卑自牧。
  • New International Version
    Finally, all of you, be like- minded, be sympathetic, love one another, be compassionate and humble.
  • New International Reader's Version
    Finally, I want all of you to agree with one another. Be understanding. Love one another. Be kind and tender. Be humble.
  • English Standard Version
    Finally, all of you, have unity of mind, sympathy, brotherly love, a tender heart, and a humble mind.
  • New Living Translation
    Finally, all of you should be of one mind. Sympathize with each other. Love each other as brothers and sisters. Be tenderhearted, and keep a humble attitude.
  • Christian Standard Bible
    Finally, all of you be like-minded and sympathetic, love one another, and be compassionate and humble,
  • New American Standard Bible
    To sum up, all of you be harmonious, sympathetic, loving, compassionate, and humble;
  • New King James Version
    Finally, all of you be of one mind, having compassion for one another; love as brothers, be tenderhearted, be courteous;
  • Holman Christian Standard Bible
    Now finally, all of you should be like-minded and sympathetic, should love believers, and be compassionate and humble,
  • King James Version
    Finally,[ be ye] all of one mind, having compassion one of another, love as brethren,[ be] pitiful,[ be] courteous:
  • New English Translation
    Finally, all of you be harmonious, sympathetic, affectionate, compassionate, and humble.
  • World English Bible
    Finally, all of you be like- minded, compassionate, loving as brothers, tenderhearted, courteous,

交叉引用

  • Romans 12:10
    In love of the brethren be tenderly affectioned one to another; in honor preferring one another;
  • 1 Peter 1 22
    Seeing ye have purified your souls in your obedience to the truth unto unfeigned love of the brethren, love one another from the heart fervently:
  • Ephesians 4:31-5:2
    Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamor, and railing, be put away from you, with all malice:and be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving each other, even as God also in Christ forgave you.Be ye therefore imitators of God, as beloved children;and walk in love, even as Christ also loved you, and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for an odor of a sweet smell.
  • James 3:17
    But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, easy to be entreated, full of mercy and good fruits, without variance, without hypocrisy.
  • Matthew 18:33
    shouldest not thou also have had mercy on thy fellow- servant, even as I had mercy on thee?
  • Zechariah 7:9
    Thus hath Jehovah of hosts spoken, saying, Execute true judgment, and show kindness and compassion every man to his brother;
  • Philippians 4:8-9
    Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honorable, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things.The things which ye both learned and received and heard and saw in me, these things do: and the God of peace shall be with you.
  • Ephesians 4:2
    with all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
  • Acts 4:32
    And the multitude of them that believed were of one heart and soul: and not one of them said that aught of the things which he possessed was his own; but they had all things common.
  • 1 Corinthians 12 26
    And whether one member suffereth, all the members suffer with it; or one member is honored, all the members rejoice with it.
  • 1 Peter 5 5
    Likewise, ye younger, be subject unto the elder. Yea, all of you gird yourselves with humility, to serve one another: for God resisteth the proud, but giveth grace to the humble.
  • Colossians 3:12
    Put on therefore, as God’s elect, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, meekness, longsuffering;
  • 1 John 3 18-1 John 3 19
    My little children, let us not love in word, neither with the tongue; but in deed and truth.Hereby shall we know that we are of the truth, and shall assure our heart before him:
  • 1John 3:14
  • 1 Corinthians 1 10
    Now I beseech you, brethren, through the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that ye be perfected together in the same mind and in the same judgment.
  • Romans 12:15-16
    Rejoice with them that rejoice; weep with them that weep.Be of the same mind one toward another. Set not your mind on high things, but condescend to things that are lowly. Be not wise in your own conceits.
  • James 5:11
    Behold, we call them blessed that endured: ye have heard of the patience of Job, and have seen the end of the Lord, how that the Lord is full of pity, and merciful.
  • Proverbs 28:8
    He that augmenteth his substance by interest and increase, Gathereth it for him that hath pity on the poor.
  • James 2:13
    For judgment is without mercy to him that hath showed no mercy: mercy glorieth against judgment.
  • Hebrews 13:1
    Let love of the brethren continue.
  • 2 Peter 1 7
    and in your godliness brotherly kindness; and in your brotherly kindness love.
  • Luke 10:33
    But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he was moved with compassion,
  • 1 Peter 2 17
    Honor all men. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king.
  • Acts 2:1
    And when the day of Pentecost was now come, they were all together in one place.
  • Romans 15:5
    Now the God of patience and of comfort grant you to be of the same mind one with another according to Christ Jesus:
  • Philippians 3:16
    only, whereunto we have attained, by that same rule let us walk.
  • Acts 27:3
    And the next day we touched at Sidon: and Julius treated Paul kindly, and gave him leave to go unto his friends and refresh himself.
  • Acts 28:7
    Now in the neighborhood of that place were lands belonging to the chief man of the island, named Publius; who received us, and entertained us three days courteously.
  • Psalms 103:13
    Like as a father pitieth his children, So Jehovah pitieth them that fear him.