<< 1 Samuel 26 24 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Now may the Lord value my life, even as I have valued yours today. May he rescue me from all my troubles.”
  • 新标点和合本
    我今日重看你的性命,愿耶和华也重看我的性命,并且拯救我脱离一切患难。”
  • 和合本2010(上帝版)
    看哪,我今日看重你的性命,愿耶和华也照样看重我的性命,并且拯救我脱离一切患难。”
  • 和合本2010(神版)
    看哪,我今日看重你的性命,愿耶和华也照样看重我的性命,并且拯救我脱离一切患难。”
  • 当代译本
    我今天保存了你的性命,愿耶和华也保存我的性命,救我脱离一切患难。”
  • 圣经新译本
    看哪,我今天怎样看重你的命,愿耶和华也怎样看重我的命,并且救我脱离一切患难。”
  • 中文标准译本
    看哪,今天我怎样重视你的性命,愿耶和华也怎样重视我的性命,愿他解救我脱离一切患难!”
  • 新標點和合本
    我今日重看你的性命,願耶和華也重看我的性命,並且拯救我脫離一切患難。」
  • 和合本2010(上帝版)
    看哪,我今日看重你的性命,願耶和華也照樣看重我的性命,並且拯救我脫離一切患難。」
  • 和合本2010(神版)
    看哪,我今日看重你的性命,願耶和華也照樣看重我的性命,並且拯救我脫離一切患難。」
  • 當代譯本
    我今天保存了你的性命,願耶和華也保存我的性命,救我脫離一切患難。」
  • 聖經新譯本
    看哪,我今天怎樣看重你的命,願耶和華也怎樣看重我的命,並且救我脫離一切患難。”
  • 呂振中譯本
    看哪,我今天怎樣看你的性命為寶貴,願永恆主也怎樣看我的性命為寶貴,而援救我脫離一切患難。』
  • 中文標準譯本
    看哪,今天我怎樣重視你的性命,願耶和華也怎樣重視我的性命,願他解救我脫離一切患難!」
  • 文理和合譯本
    我今日以爾命為重、願耶和華亦以我命為重、且援我於諸難、
  • 文理委辦譯本
    我今日以爾命為寶、願耶和華以我命為寶、援我出諸難。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我今日以爾命為重、主亦必以我命為重、救我出於一切患難、
  • New International Version
    As surely as I valued your life today, so may the Lord value my life and deliver me from all trouble.”
  • New International Reader's Version
    Today I thought your life had great value. In the same way, may the Lord think of my life as having great value. May he save me from all trouble.”
  • English Standard Version
    Behold, as your life was precious this day in my sight, so may my life be precious in the sight of the Lord, and may he deliver me out of all tribulation.”
  • Christian Standard Bible
    Just as I considered your life valuable today, so may the LORD consider my life valuable and rescue me from all trouble.”
  • New American Standard Bible
    Therefore behold, just as your life was highly valued in my sight this day, so may my life be highly valued in the sight of the Lord, and may He rescue me from all distress.”
  • New King James Version
    And indeed, as your life was valued much this day in my eyes, so let my life be valued much in the eyes of the Lord, and let Him deliver me out of all tribulation.”
  • American Standard Version
    And, behold, as thy life was much set by this day in mine eyes, so let my life be much set by in the eyes of Jehovah, and let him deliver me out of all tribulation.
  • Holman Christian Standard Bible
    Just as I considered your life valuable today, so may the Lord consider my life valuable and rescue me from all trouble.”
  • King James Version
    And, behold, as thy life was much set by this day in mine eyes, so let my life be much set by in the eyes of the LORD, and let him deliver me out of all tribulation.
  • New English Translation
    In the same way that I valued your life this day, may the LORD value my life and deliver me from all danger.”
  • World English Bible
    Behold, as your life was respected today in my eyes, so let my life be respected in Yahweh’s eyes, and let him deliver me out of all oppression.”

交叉引用

  • Matthew 5:7
    God blesses those who are merciful, for they will be shown mercy.
  • Psalms 54:7
    For you have rescued me from my troubles and helped me to triumph over my enemies.
  • Psalms 18:48
    and rescues me from my enemies. You hold me safe beyond the reach of my enemies; you save me from violent opponents.
  • 2 Corinthians 1 9-2 Corinthians 1 10
    In fact, we expected to die. But as a result, we stopped relying on ourselves and learned to rely only on God, who raises the dead.And he did rescue us from mortal danger, and he will rescue us again. We have placed our confidence in him, and he will continue to rescue us.
  • Acts 14:22
    where they strengthened the believers. They encouraged them to continue in the faith, reminding them that we must suffer many hardships to enter the Kingdom of God.
  • Genesis 48:16
    the Angel who has redeemed me from all harm— may he bless these boys. May they preserve my name and the names of Abraham and Isaac. And may their descendants multiply greatly throughout the earth.”
  • Matthew 7:2
    For you will be treated as you treat others. The standard you use in judging is the standard by which you will be judged.
  • 2 Thessalonians 3 2
    Pray, too, that we will be rescued from wicked and evil people, for not everyone is a believer.
  • Psalms 18:1
    I love you, Lord; you are my strength.
  • Psalms 18:25
    To the faithful you show yourself faithful; to those with integrity you show integrity.
  • Psalms 34:17-18
    The Lord hears his people when they call to him for help. He rescues them from all their troubles.The Lord is close to the brokenhearted; he rescues those whose spirits are crushed.
  • Psalms 144:2
    He is my loving ally and my fortress, my tower of safety, my rescuer. He is my shield, and I take refuge in him. He makes the nations submit to me.
  • Revelation 7:14
    And I said to him,“ Sir, you are the one who knows.” Then he said to me,“ These are the ones who died in the great tribulation. They have washed their robes in the blood of the Lamb and made them white.