<< 2 Corinthians 7 7 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    and not only by his arrival but also by the comfort he received from you. He told us about your deep longing, your sorrow, and your zeal for me, so that I rejoiced even more.
  • 新标点和合本
    不但藉着他来,也藉着他从你们所得的安慰,安慰了我们;因他把你们的想念、哀恸,和向我的热心,都告诉了我,叫我更加欢喜。
  • 和合本2010(上帝版)
    不但藉着他来,也藉着他从你们所得的安慰,安慰了我们,因为他把你们的思念,你们的哀恸,你们对我的热忱,都告诉了我,使我更加欢喜。
  • 和合本2010(神版)
    不但藉着他来,也藉着他从你们所得的安慰,安慰了我们,因为他把你们的思念,你们的哀恸,你们对我的热忱,都告诉了我,使我更加欢喜。
  • 当代译本
    我们得到激励,不但是因为提多来了,也因为看到他从你们那里得到了激励。他把你们对我的想念、对我的热心以及你们的哀痛都告诉了我,这使我更加欢喜。
  • 圣经新译本
    不但藉着他来,也藉着他从你们所得的安慰,安慰了我们。他把你们的渴望、你们的哀恸和你们对我的热诚,都告诉了我们,因此我就更加欢喜了。
  • 中文标准译本
    不仅藉着他的到来,也藉着他从你们所受的安慰,安慰了我们,因他向我们报告了你们的渴望、你们的伤痛、你们对我的热心,以致使我更加欢喜。
  • 新標點和合本
    不但藉着他來,也藉着他從你們所得的安慰,安慰了我們;因他把你們的想念、哀慟,和向我的熱心,都告訴了我,叫我更加歡喜。
  • 和合本2010(上帝版)
    不但藉着他來,也藉着他從你們所得的安慰,安慰了我們,因為他把你們的思念,你們的哀慟,你們對我的熱忱,都告訴了我,使我更加歡喜。
  • 和合本2010(神版)
    不但藉着他來,也藉着他從你們所得的安慰,安慰了我們,因為他把你們的思念,你們的哀慟,你們對我的熱忱,都告訴了我,使我更加歡喜。
  • 當代譯本
    我們得到激勵,不但是因為提多來了,也因為看到他從你們那裡得到了激勵。他把你們對我的想念、對我的熱心以及你們的哀痛都告訴了我,這使我更加歡喜。
  • 聖經新譯本
    不但藉著他來,也藉著他從你們所得的安慰,安慰了我們。他把你們的渴望、你們的哀慟和你們對我的熱誠,都告訴了我們,因此我就更加歡喜了。
  • 呂振中譯本
    不但用他的來到,也用他為你們的事所得的鼓勵來鼓勵我們。因為他把你們的切慕、你們的悲傷、跟你們為我而發的熱心、都報告了我們,以致我更加歡喜。
  • 中文標準譯本
    不僅藉著他的到來,也藉著他從你們所受的安慰,安慰了我們,因他向我們報告了你們的渴望、你們的傷痛、你們對我的熱心,以致使我更加歡喜。
  • 文理和合譯本
    非第因其至、亦因其所受於爾之慰慰我、即以爾之戀慕憂傷、及為我熱衷告我、令我益喜、
  • 文理委辦譯本
    非第以其至慰我、實以彼受慰爾曹、以爾之戀慕、憂心、熱中愛我、來告、令我喜而又喜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    不但以彼來慰我、亦以彼在爾中所受之慰慰我、彼以爾之戀慕、憂傷、及向我之熱心告我、使我欣喜不勝、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    而吾儕之尤所欣慰者、乃提多以其所得於爾處之安慰、轉以相慰也。彼且縷述爾等之如何懸懸於我、休戚相關、肝膽相照、此吾之所以愈感興奮者也。
  • New International Version
    and not only by his coming but also by the comfort you had given him. He told us about your longing for me, your deep sorrow, your ardent concern for me, so that my joy was greater than ever.
  • New International Reader's Version
    We were comforted not only when he came but also by the comfort you had given him. He told us how much you longed for me. He told us about your deep sadness and concern for me. That made my joy greater than ever.
  • English Standard Version
    and not only by his coming but also by the comfort with which he was comforted by you, as he told us of your longing, your mourning, your zeal for me, so that I rejoiced still more.
  • New Living Translation
    His presence was a joy, but so was the news he brought of the encouragement he received from you. When he told us how much you long to see me, and how sorry you are for what happened, and how loyal you are to me, I was filled with joy!
  • New American Standard Bible
    and not only by his arrival, but also by the comfort with which he was comforted among you, as he reported to us your longing, your mourning, your zeal for me; so that I rejoiced even more.
  • New King James Version
    and not only by his coming, but also by the consolation with which he was comforted in you, when he told us of your earnest desire, your mourning, your zeal for me, so that I rejoiced even more.
  • American Standard Version
    and not by his coming only, but also by the comfort wherewith he was comforted in you, while he told us your longing, your mourning, your zeal for me; so that I rejoiced yet more.
  • Holman Christian Standard Bible
    and not only by his arrival, but also by the comfort he received from you. He told us about your deep longing, your sorrow, and your zeal for me, so that I rejoiced even more.
  • King James Version
    And not by his coming only, but by the consolation wherewith he was comforted in you, when he told us your earnest desire, your mourning, your fervent mind toward me; so that I rejoiced the more.
  • New English Translation
    We were encouraged not only by his arrival, but also by the encouragement you gave him, as he reported to us your longing, your mourning, your deep concern for me, so that I rejoiced more than ever.
  • World English Bible
    and not by his coming only, but also by the comfort with which he was comforted in you while he told us of your longing, your mourning, and your zeal for me, so that I rejoiced still more.

交叉引用

  • 2John 1:4
  • 2 Corinthians 2 9
    I wrote for this purpose: to test your character to see if you are obedient in everything.
  • Psalms 31:9-11
    Be gracious to me, LORD, because I am in distress; my eyes are worn out from frustration— my whole being as well.Indeed, my life is consumed with grief and my years with groaning; my strength has failed because of my iniquity, and my bones waste away.I am ridiculed by all my adversaries and even by my neighbors. I am dreaded by my acquaintances; those who see me in the street run from me.
  • 2 Corinthians 2 3-2 Corinthians 2 4
    I wrote this very thing so that when I came I wouldn’t have pain from those who ought to give me joy, because I am confident about all of you that my joy will also be yours.For I wrote to you with many tears out of an extremely troubled and anguished heart— not to cause you pain, but that you should know the abundant love I have for you.
  • Jude 1:3
    Dear friends, although I was eager to write you about the salvation we share, I found it necessary to write, appealing to you to contend for the faith that was delivered to the saints once for all.
  • 2 Corinthians 7 10-2 Corinthians 7 11
    For godly grief produces a repentance that leads to salvation without regret, but worldly grief produces death.For consider how much diligence this very thing— this grieving as God wills— has produced in you: what a desire to clear yourselves, what indignation, what fear, what deep longing, what zeal, what justice! In every way you showed yourselves to be pure in this matter.
  • Matthew 26:75
    and Peter remembered the words Jesus had spoken,“ Before the rooster crows, you will deny me three times.” And he went outside and wept bitterly.
  • 2 Corinthians 1 14
    just as you have partially understood us— that we are your reason for pride, just as you also are ours in the day of our Lord Jesus.
  • Matthew 5:4
    Blessed are those who mourn, for they will be comforted.
  • Proverbs 9:8-9
    Don’t rebuke a mocker, or he will hate you; rebuke the wise, and he will love you.Instruct the wise, and he will be wiser still; teach the righteous, and he will learn more.
  • 2 Corinthians 8 16
    Thanks be to God, who put the same concern for you into the heart of Titus.
  • Luke 22:44
    Being in anguish, he prayed more fervently, and his sweat became like drops of blood falling to the ground.
  • 1 Thessalonians 3 8
    For now we live, if you stand firm in the Lord.
  • Acts 11:23
    When he arrived and saw the grace of God, he was glad and encouraged all of them to remain true to the Lord with devoted hearts,
  • James 4:9-10
    Be miserable and mourn and weep. Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom.Humble yourselves before the Lord, and he will exalt you.
  • Judges 2:4-5
    When the angel of the LORD had spoken these words to all the Israelites, the people wept loudly.So they named that place Bochim and offered sacrifices there to the LORD.
  • Romans 1:12
    that is, to be mutually encouraged by each other’s faith, both yours and mine.
  • Philippians 1:20
    My eager expectation and hope is that I will not be ashamed about anything, but that now as always, with all courage, Christ will be highly honored in my body, whether by life or by death.
  • Psalms 30:5
    For his anger lasts only a moment, but his favor, a lifetime. Weeping may stay overnight, but there is joy in the morning.
  • 2 Corinthians 5 2
    Indeed, we groan in this tent, desiring to put on our heavenly dwelling,
  • Psalms 38:18
    So I confess my iniquity; I am anxious because of my sin.
  • Psalms 126:5-6
    Those who sow in tears will reap with shouts of joy.Though one goes along weeping, carrying the bag of seed, he will surely come back with shouts of joy, carrying his sheaves.
  • Psalms 51:1
    Be gracious to me, God, according to your faithful love; according to your abundant compassion, blot out my rebellion.
  • 1 Thessalonians 3 6
    But now Timothy has come to us from you and brought us good news about your faith and love. He reported that you always have good memories of us and that you long to see us, as we also long to see you.
  • Psalms 141:5
    Let the righteous one strike me— it is an act of faithful love; let him rebuke me— it is oil for my head; let me not refuse it. Even now my prayer is against the evil acts of the wicked.
  • James 5:17
    Elijah was a human being as we are, and he prayed earnestly that it would not rain, and for three years and six months it did not rain on the land.
  • Psalms 6:1-6
    LORD, do not rebuke me in your anger; do not discipline me in your wrath.Be gracious to me, LORD, for I am weak; heal me, LORD, for my bones are shaking;my whole being is shaken with terror. And you, LORD— how long?Turn, LORD! Rescue me; save me because of your faithful love.For there is no remembrance of you in death; who can thank you in Sheol?I am weary from my groaning; with my tears I dampen my bed and drench my couch every night.
  • Jeremiah 31:18-20
    I have surely heard Ephraim moaning,“ You disciplined me, and I have been disciplined like an untrained calf. Take me back, so that I can return, for you, LORD, are my God.After my return, I felt regret; After I was instructed, I struck my thigh in grief. I was ashamed and humiliated because I bore the disgrace of my youth.”Isn’t Ephraim a precious son to me, a delightful child? Whenever I speak against him, I certainly still think about him. Therefore, my inner being yearns for him; I will truly have compassion on him. This is the LORD’s declaration.
  • Hebrews 2:1
    For this reason, we must pay attention all the more to what we have heard, so that we will not drift away.
  • Colossians 2:5
    For I may be absent in body, but I am with you in spirit, rejoicing to see how well ordered you are and the strength of your faith in Christ.