<< 2 Corinthians 8 7 >>

本节经文

  • World English Bible
    But as you abound in everything, in faith, utterance, knowledge, all earnestness, and in your love to us, see that you also abound in this grace.
  • 新标点和合本
    你们既然在信心、口才、知识、热心,和待我们的爱心上,都格外显出满足来,就当在这慈惠的事上也格外显出满足来。
  • 和合本2010(上帝版)
    既然你们在信心、口才、知识、万分的热忱,以及我们对你们的爱心上,都胜人一等,那么,当在这慈善的事上也要胜人一等。
  • 和合本2010(神版)
    既然你们在信心、口才、知识、万分的热忱,以及我们对你们的爱心上,都胜人一等,那么,当在这慈善的事上也要胜人一等。
  • 当代译本
    你们既然在信心、口才、知识、热心和对我们的爱心上都有突出的表现,也要在这件善事上有突出的表现。
  • 圣经新译本
    你们在一切事上,就如信心、口才、知识、热情和爱我们的心,既然都是富足的,那么,在这慈善的事上,也要显出你们是富足的。
  • 中文标准译本
    而且你们怎样在信仰、言语、知识、殷勤和你们对我们的爱心上都丰足有余,你们也当怎样在这恩惠之事上丰足有余。
  • 新標點和合本
    你們既然在信心、口才、知識、熱心,和待我們的愛心上,都格外顯出滿足來,就當在這慈惠的事上也格外顯出滿足來。
  • 和合本2010(上帝版)
    既然你們在信心、口才、知識、萬分的熱忱,以及我們對你們的愛心上,都勝人一等,那麼,當在這慈善的事上也要勝人一等。
  • 和合本2010(神版)
    既然你們在信心、口才、知識、萬分的熱忱,以及我們對你們的愛心上,都勝人一等,那麼,當在這慈善的事上也要勝人一等。
  • 當代譯本
    你們既然在信心、口才、知識、熱心和對我們的愛心上都有突出的表現,也要在這件善事上有突出的表現。
  • 聖經新譯本
    你們在一切事上,就如信心、口才、知識、熱情和愛我們的心,既然都是富足的,那麼,在這慈善的事上,也要顯出你們是富足的。
  • 呂振中譯本
    但你們既在凡事上、在信心、口才、知識、和萬分熱切上、又在你們待我們的愛心上、都充盈滿溢,那麼在這恩惠捐獻上也就應當充盈滿溢流出來啊。
  • 中文標準譯本
    而且你們怎樣在信仰、言語、知識、殷勤和你們對我們的愛心上都豐足有餘,你們也當怎樣在這恩惠之事上豐足有餘。
  • 文理和合譯本
    爾於凡事、若信、若言、若知識、若慇懃、以及向我之愛既溢、則於此惠亦宜如是、
  • 文理委辦譯本
    爾於信主、傳道、智慧、殷勤、愛我、既勉行之、則捐金之事、亦宜勉行、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾既豐於諸事、即於信、於言、於知識、於諸殷勤、於愛我、亦當豐於施舍、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾等既富於信德、口才、智慧、熱心、及友愛矣、則於慈善之美德、寧可後人耶?
  • New International Version
    But since you excel in everything— in faith, in speech, in knowledge, in complete earnestness and in the love we have kindled in you— see that you also excel in this grace of giving.
  • New International Reader's Version
    You do well in everything else. You do well in faith and in speaking. You do well in knowledge and in complete commitment. And you do well in the love we have helped to start in you. So make sure that you also do well in the grace of giving to others.
  • English Standard Version
    But as you excel in everything— in faith, in speech, in knowledge, in all earnestness, and in our love for you— see that you excel in this act of grace also.
  • New Living Translation
    Since you excel in so many ways— in your faith, your gifted speakers, your knowledge, your enthusiasm, and your love from us— I want you to excel also in this gracious act of giving.
  • Christian Standard Bible
    Now as you excel in everything— in faith, speech, knowledge, and in all diligence, and in your love for us— excel also in this act of grace.
  • New American Standard Bible
    But just as you excel in everything, in faith, speaking, knowledge, and in all earnestness and in the love we inspired in you, see that you also excel in this gracious work.
  • New King James Version
    But as you abound in everything— in faith, in speech, in knowledge, in all diligence, and in your love for us— see that you abound in this grace also.
  • American Standard Version
    But as ye abound in everything, in faith, and utterance, and knowledge, and in all earnestness, and in your love to us, see that ye abound in this grace also.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now as you excel in everything— faith, speech, knowledge, and in all diligence, and in your love for us— excel also in this grace.
  • King James Version
    Therefore, as ye abound in every[ thing, in] faith, and utterance, and knowledge, and[ in] all diligence, and[ in] your love to us,[ see] that ye abound in this grace also.
  • New English Translation
    But as you excel in everything– in faith, in speech, in knowledge, and in all eagerness and in the love from us that is in you– make sure that you excel in this act of kindness too.

交叉引用

  • 2 Peter 1 5-2 Peter 1 8
    Yes, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply moral excellence; and in moral excellence, knowledge;and in knowledge, self- control; and in self- control perseverance; and in perseverance godliness;and in godliness brotherly affection; and in brotherly affection, love.For if these things are yours and abound, they make you to not be idle or unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.
  • Philippians 1:9
    This I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and all discernment,
  • 2 Corinthians 9 8
    And God is able to make all grace abound to you, that you, always having all sufficiency in everything, may abound to every good work.
  • 1 Corinthians 13 2
    If I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but don’t have love, I am nothing.
  • 1 Corinthians 8 1-1 Corinthians 8 2
    Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.But if anyone thinks that he knows anything, he doesn’t yet know as he ought to know.
  • 2 Thessalonians 1 3
    We are bound to always give thanks to God for you, brothers, even as it is appropriate, because your faith grows exceedingly, and the love of each and every one of you toward one another abounds,
  • 1 Corinthians 12 13
    For in one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether bond or free; and were all given to drink into one Spirit.
  • 1 Corinthians 1 5
    that in everything you were enriched in him, in all speech and all knowledge;
  • 1 Corinthians 4 7
    For who makes you different? And what do you have that you didn’t receive? But if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?
  • 2 Corinthians 8 6
    So we urged Titus, that as he had made a beginning before, so he would also complete in you this grace.
  • 1 Corinthians 13 8
    Love never fails. But where there are prophecies, they will be done away with. Where there are various languages, they will cease. Where there is knowledge, it will be done away with.
  • 2 Corinthians 7 7
    and not by his coming only, but also by the comfort with which he was comforted in you while he told us of your longing, your mourning, and your zeal for me, so that I rejoiced still more.
  • Ephesians 4:29
    Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but only what is good for building others up as the need may be, that it may give grace to those who hear.
  • 1 Peter 1 22
    Seeing you have purified your souls in your obedience to the truth through the Spirit in sincere brotherly affection, love one another from the heart fervently,
  • 2 Timothy 2 1
    You therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus.
  • Philippians 1:11
    being filled with the fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
  • Romans 15:14
    I myself am also persuaded about you, my brothers, that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish others.
  • 2 Peter 3 18
    But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and forever. Amen.
  • 1 Corinthians 14 12
    So also you, since you are zealous for spiritual gifts, seek that you may abound to the building up of the assembly.
  • 2 Corinthians 9 14
    while they themselves also, with supplication on your behalf, yearn for you by reason of the exceeding grace of God in you.
  • 1 Thessalonians 4 9-1 Thessalonians 4 10
    But concerning brotherly love, you have no need that one write to you. For you yourselves are taught by God to love one another,for indeed you do it toward all the brothers who are in all Macedonia. But we exhort you, brothers, that you abound more and more;
  • Revelation 3:17
    Because you say,‘ I am rich, and have gotten riches, and have need of nothing;’ and don’t know that you are the wretched one, miserable, poor, blind, and naked;
  • Hebrews 12:28
    Therefore, receiving a Kingdom that can’t be shaken, let’s have grace, through which we serve God acceptably, with reverence and awe,