<< 彼得后书 3:3 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    最重要的,你们应当知道:在末后的日子,必定有好讥笑的人出来,随着自己的私欲讥笑说:
  • 新标点和合本
    第一要紧的,该知道在末世必有好讥诮的人随从自己的私欲出来讥诮说:
  • 和合本2010(上帝版)
    第一要紧的,你们要知道,在末世必有好讥诮的人随从自己的私欲出来讥诮,
  • 和合本2010(神版)
    第一要紧的,你们要知道,在末世必有好讥诮的人随从自己的私欲出来讥诮,
  • 当代译本
    最重要的是,你们要知道在末世的时候必出现喜欢冷嘲热讽、为所欲为的人。他们说:
  • 中文标准译本
    你们首先要知道这一点:在末后的日子里,将有好讥诮的人出来讥诮,他们顺着自己的欲望生活,
  • 新標點和合本
    第一要緊的,該知道在末世必有好譏誚的人隨從自己的私慾出來譏誚說:
  • 和合本2010(上帝版)
    第一要緊的,你們要知道,在末世必有好譏誚的人隨從自己的私慾出來譏誚,
  • 和合本2010(神版)
    第一要緊的,你們要知道,在末世必有好譏誚的人隨從自己的私慾出來譏誚,
  • 當代譯本
    最重要的是,你們要知道在末世的時候必出現喜歡冷嘲熱諷、為所欲為的人。他們說:
  • 聖經新譯本
    最重要的,你們應當知道:在末後的日子,必定有好譏笑的人出來,隨著自己的私慾譏笑說:
  • 呂振中譯本
    第一,你們要知道:在諸日期的末後、必有好譏誚的人帶着譏誚而來,順着他們自己的私慾行,
  • 中文標準譯本
    你們首先要知道這一點:在末後的日子裡,將有好譏誚的人出來譏誚,他們順著自己的欲望生活,
  • 文理和合譯本
    首焉者、宜知季世將有戲謔者出而戲謔、從己慾而行、
  • 文理委辦譯本
    當知季世、必有從欲者、戲云、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    首先當知在末世必有縱己慾、好戲笑之人出、戲曰、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    惟首應注意者、厥為末世必有輕薄之輩殉其私欲、而大施笑罵曰:
  • New International Version
    Above all, you must understand that in the last days scoffers will come, scoffing and following their own evil desires.
  • New International Reader's Version
    Most of all, here is what you must understand. In the last days people will make fun of the truth. They will laugh at it. They will follow their own evil desires.
  • English Standard Version
    knowing this first of all, that scoffers will come in the last days with scoffing, following their own sinful desires.
  • New Living Translation
    Most importantly, I want to remind you that in the last days scoffers will come, mocking the truth and following their own desires.
  • Christian Standard Bible
    Above all, be aware of this: Scoffers will come in the last days scoffing and following their own evil desires,
  • New American Standard Bible
    Know this first of all, that in the last days mockers will come with their mocking, following after their own lusts,
  • New King James Version
    knowing this first: that scoffers will come in the last days, walking according to their own lusts,
  • American Standard Version
    knowing this first, that in the last days mockers shall come with mockery, walking after their own lusts,
  • Holman Christian Standard Bible
    First, be aware of this: Scoffers will come in the last days to scoff, living according to their own desires,
  • King James Version
    Knowing this first, that there shall come in the last days scoffers, walking after their own lusts,
  • New English Translation
    Above all, understand this: In the last days blatant scoffers will come, being propelled by their own evil urges
  • World English Bible
    knowing this first, that in the last days mockers will come, walking after their own lusts

交叉引用

  • 犹大书 1:18
    他们曾经对你们说:“末世必有好讥笑人的人,随着自己不敬虔的私欲行事。”
  • 彼得后书 2:10
    尤其是那些随从肉体,生活在污秽的私欲中,和轻蔑当权的,更是这样。他们胆大任性,毫无畏惧地毁谤在尊位的。
  • 提摩太前书 4:1-2
    圣灵明明地说,日后必有人离弃信仰,跟从虚谎的邪灵和鬼魔的教训。这教训是出于说谎的人的虚伪,他们的良心好像被烧红的铁烙了一般。
  • 犹大书 1:16
    这些人常发牢骚,怨天尤人,顺着自己的私欲行事,口说夸张的话,为了利益就不惜阿谀奉承。
  • 彼得后书 1:20
    最要紧的,你们应当知道:圣经所有的预言,都不是先知自己的见解,
  • 哥林多后书 4:2
    却把暗昧可耻的事弃绝了;不行诡诈,不掺混神的道,反而藉着显扬真理,在神面前把自己推荐给众人的良心。
  • 提摩太后书 3:1
    你应当知道,末后的日子必有艰难的时期来到。
  • 箴言 14:6
    好讥笑人的寻找智慧,却寻不着;聪明人寻找知识,却轻易得着。
  • 箴言 1:22
    “你们愚蒙人喜爱愚蒙,好讥笑的人喜欢讥笑,愚昧人恨恶知识,要到几时呢?
  • 箴言 3:34
    他讥笑那些好讥笑的人,却赐恩给谦卑的人。
  • 以赛亚书 29:20
    因为强暴人归于无有,好讥笑人的必被灭绝;所有意图行恶的,必被剪除。
  • 以赛亚书 28:14
    因此好讥笑人的人哪!就是管辖这些在耶路撒冷的人民的,你们要听耶和华的话。
  • 何西阿书 7:5
    在我们王喜庆的日子,领袖们因酒的烈性而生病,王就与亵慢人联手。
  • 约翰一书 2:18
    孩子们,现在是末世的时候了。你们听过敌基督者要来,现在已经有不少敌基督起来了;因此我们就知道这是末世的时候了。
  • 以赛亚书 5:19
    他们说:“愿他赶快、迅速地成就他的作为,给我们看看!愿以色列的圣者所计划的临近!愿它来到,好让我们知道!”