<< 2 Peter 3 4 >>

本节经文

  • New English Translation
    and saying,“ Where is his promised return? For ever since our ancestors died, all things have continued as they were from the beginning of creation.”
  • 新标点和合本
    “主要降临的应许在哪里呢?因为从列祖睡了以来,万物与起初创造的时候仍是一样。”
  • 和合本2010(上帝版)
    说:“他要来临的应许在哪里呢?因为从列祖长眠以来,万物与起初创造的时候仍是一样啊!”
  • 和合本2010(神版)
    说:“他要来临的应许在哪里呢?因为从列祖长眠以来,万物与起初创造的时候仍是一样啊!”
  • 当代译本
    “主要降临的应许在哪里?从我们的祖先长眠地下直到现在,万物依旧与创世之初一样。”
  • 圣经新译本
    “他要降临的应许在哪里呢?因为自从列祖睡了以来,万物依然存在,与起初创造的时候一样。”
  • 中文标准译本
    并且说:“他来临的应许在哪里呢?其实自从祖先睡了以来,一切都继续存留,与创世之初一样。”
  • 新標點和合本
    「主要降臨的應許在哪裏呢?因為從列祖睡了以來,萬物與起初創造的時候仍是一樣。」
  • 和合本2010(上帝版)
    說:「他要來臨的應許在哪裏呢?因為從列祖長眠以來,萬物與起初創造的時候仍是一樣啊!」
  • 和合本2010(神版)
    說:「他要來臨的應許在哪裏呢?因為從列祖長眠以來,萬物與起初創造的時候仍是一樣啊!」
  • 當代譯本
    「主要降臨的應許在哪裡?從我們的祖先長眠地下直到現在,萬物依舊與創世之初一樣。」
  • 聖經新譯本
    “他要降臨的應許在哪裡呢?因為自從列祖睡了以來,萬物依然存在,與起初創造的時候一樣。”
  • 呂振中譯本
    說:『主御臨的應許在哪裏呢?從列祖長眠了以來,萬物依然不變,像從創造之初一樣啊。』
  • 中文標準譯本
    並且說:「他來臨的應許在哪裡呢?其實自從祖先睡了以來,一切都繼續存留,與創世之初一樣。」
  • 文理和合譯本
    謂降臨之許安在、自列祖寢時、萬物與初創無異、
  • 文理委辦譯本
    造物以來、列祖云亡、萬物如故、主許復臨、則未之見、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所許主復臨之言、應驗安在、自列祖去世去世原文作寢以來、萬物如故、與創造之始無異、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    『造物以來、烈祖云亡、萬物如故;臨格之言、而今安在?』
  • New International Version
    They will say,“ Where is this‘ coming’ he promised? Ever since our ancestors died, everything goes on as it has since the beginning of creation.”
  • New International Reader's Version
    They will say,“ Where is this‘ return’ he promised? Everything goes on in the same way it has since our people of long ago died. In fact, it has continued this way since God first created everything.”
  • English Standard Version
    They will say,“ Where is the promise of his coming? For ever since the fathers fell asleep, all things are continuing as they were from the beginning of creation.”
  • New Living Translation
    They will say,“ What happened to the promise that Jesus is coming again? From before the times of our ancestors, everything has remained the same since the world was first created.”
  • Christian Standard Bible
    saying,“ Where is his‘ coming’ that he promised? Ever since our ancestors fell asleep, all things continue as they have been since the beginning of creation.”
  • New American Standard Bible
    and saying,“ Where is the promise of His coming? For ever since the fathers fell asleep, all things continue just as they were from the beginning of creation.”
  • New King James Version
    and saying,“ Where is the promise of His coming? For since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of creation.”
  • American Standard Version
    and saying, Where is the promise of his coming? for, from the day that the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.
  • Holman Christian Standard Bible
    saying,“ Where is the promise of His coming? Ever since the fathers fell asleep, all things continue as they have been since the beginning of creation.”
  • King James Version
    And saying, Where is the promise of his coming? for since the fathers fell asleep, all things continue as[ they were] from the beginning of the creation.
  • World English Bible
    and saying,“ Where is the promise of his coming? For, from the day that the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.”

交叉引用

  • Jeremiah 17:15
    Listen to what they are saying to me. They are saying,“ Where are the things the LORD threatens us with? Come on! Let’s see them happen!”
  • Malachi 2:17
    You have wearied the LORD with your words. But you say,“ How have we wearied him?” Because you say,“ Everyone who does evil is good in the Lord’s opinion, and he delights in them,” or“ Where is the God of justice?”
  • Ecclesiastes 8:11
    When a sentence is not executed at once against a crime, the human heart is encouraged to do evil.
  • Jeremiah 5:12-13
    “ These people have denied what the LORD says. They have said,‘ That is not so! No harm will come to us. We will not experience war and famine.The prophets will prove to be full of wind. The LORD has not spoken through them. So, let what they say happen to them.’”
  • Matthew 24:48
    But if that evil slave should say to himself,‘ My master is staying away a long time,’
  • Isaiah 5:18-19
    Those who pull evil along using cords of emptiness are as good as dead, who pull sin as with cart ropes.They say,“ Let him hurry, let him act quickly, so we can see; let the plan of the Holy One of Israel take shape and come to pass, then we will know it!”
  • Genesis 19:14
    Then Lot went out and spoke to his sons-in-law who were going to marry his daughters. He said,“ Quick, get out of this place because the LORD is about to destroy the city!” But his sons-in-law thought he was ridiculing them.
  • Luke 12:45
    But if that slave should say to himself,‘ My master is delayed in returning,’ and he begins to beat the other slaves, both men and women, and to eat, drink, and get drunk,
  • Ecclesiastes 1:9
    What exists now is what will be, and what has been done is what will be done; there is nothing truly new on earth.
  • Ezekiel 12:22-27
    “ Son of man, what is this proverb you have in the land of Israel,‘ The days pass slowly, and every vision fails’?Therefore tell them,‘ This is what the sovereign LORD says: I hereby end this proverb; they will not recite it in Israel any longer.’ But say to them,‘ The days are at hand when every vision will be fulfilled.For there will no longer be any false visions or flattering omens amidst the house of Israel.For I, the LORD, will speak. Whatever word I speak will be accomplished. It will not be delayed any longer. Indeed in your days, O rebellious house, I will speak the word and accomplish it, declares the sovereign LORD.’”The word of the LORD came to me:“ Take note, son of man, the house of Israel is saying,‘ The vision that he sees is for distant days; he is prophesying about the far future.’
  • Mark 13:19
    For in those days there will be suffering unlike anything that has happened from the beginning of the creation that God created until now, or ever will happen.
  • Mark 10:6
    But from the beginning of creation he made them male and female.
  • Ezekiel 11:3
    They say,‘ The time is not near to build houses; the city is a cooking pot and we are the meat in it.’
  • 1 Thessalonians 2 19
    For who is our hope or joy or crown to boast of before our Lord Jesus at his coming? Is it not of course you?
  • Revelation 3:14
    “ To the angel of the church in Laodicea write the following:“ This is the solemn pronouncement of the Amen, the faithful and true witness, the originator of God’s creation:
  • Matthew 24:28
    Wherever the corpse is, there the vultures will gather.