<< 2 Samuel 13 1 >>

本节经文

  • New English Translation
    Now David’s son Absalom had a beautiful sister named Tamar. In the course of time David’s son Amnon fell madly in love with her.
  • 新标点和合本
    大卫的儿子押沙龙有一个美貌的妹子,名叫他玛。大卫的儿子暗嫩爱她。
  • 和合本2010(上帝版)
    后来发生了一件事。大卫的儿子押沙龙有一个美貌的妹妹,名叫她玛。大卫的儿子暗嫩爱上了她。
  • 和合本2010(神版)
    后来发生了一件事。大卫的儿子押沙龙有一个美貌的妹妹,名叫她玛。大卫的儿子暗嫩爱上了她。
  • 当代译本
    大卫的儿子押沙龙有一个美丽的妹妹,名叫她玛。大卫的另一个儿子暗嫩爱上了她。
  • 圣经新译本
    大卫的儿子押沙龙有一个美丽的妹妹,名叫他玛;大卫的儿子暗嫩爱上了她。
  • 新標點和合本
    大衛的兒子押沙龍有一個美貌的妹子,名叫她瑪。大衛的兒子暗嫩愛她。
  • 和合本2010(上帝版)
    後來發生了一件事。大衛的兒子押沙龍有一個美貌的妹妹,名叫她瑪。大衛的兒子暗嫩愛上了她。
  • 和合本2010(神版)
    後來發生了一件事。大衛的兒子押沙龍有一個美貌的妹妹,名叫她瑪。大衛的兒子暗嫩愛上了她。
  • 當代譯本
    大衛的兒子押沙龍有一個美麗的妹妹,名叫她瑪。大衛的另一個兒子暗嫩愛上了她。
  • 聖經新譯本
    大衛的兒子押沙龍有一個美麗的妹妹,名叫他瑪;大衛的兒子暗嫩愛上了她。
  • 呂振中譯本
    此後又發生了一件事;大衛的兒子押沙龍有一個美麗的妹妹名叫他瑪;大衛的兒子暗嫩愛上了她。
  • 中文標準譯本
    此後發生了一件事:大衛的兒子押沙龍有一個美麗的妹妹,名叫塔瑪爾,大衛的兒子暗嫩愛上了她。
  • 文理和合譯本
    大衛子押沙龍有妹貌美、名曰他瑪、大衛子暗嫩愛之、
  • 文理委辦譯本
    大闢子押沙龍有妹、色殊艶麗、名曰大馬、見愛於異母兄暗嫩。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此後有一事、大衛子押沙龍、有同母妹、容貌美麗、名他瑪、大衛子暗嫩愛之、
  • New International Version
    In the course of time, Amnon son of David fell in love with Tamar, the beautiful sister of Absalom son of David.
  • New International Reader's Version
    Some time later, David’s son Amnon fell in love with Tamar. She was the beautiful sister of Absalom. He was another one of David’s sons.
  • English Standard Version
    Now Absalom, David’s son, had a beautiful sister, whose name was Tamar. And after a time Amnon, David’s son, loved her.
  • New Living Translation
    Now David’s son Absalom had a beautiful sister named Tamar. And Amnon, her half brother, fell desperately in love with her.
  • Christian Standard Bible
    Some time passed. David’s son Absalom had a beautiful sister named Tamar, and David’s son Amnon was infatuated with her.
  • New American Standard Bible
    Now it was after this that Absalom the son of David had a beautiful sister whose name was Tamar, and Amnon the son of David was in love with her.
  • New King James Version
    After this Absalom the son of David had a lovely sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.
  • American Standard Version
    And it came to pass after this, that Absalom the son of David had a fair sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.
  • Holman Christian Standard Bible
    Some time passed. David’s son Absalom had a beautiful sister named Tamar, and David’s son Amnon was infatuated with her.
  • King James Version
    And it came to pass after this, that Absalom the son of David had a fair sister, whose name[ was] Tamar; and Amnon the son of David loved her.
  • World English Bible
    After this, Absalom the son of David had a beautiful sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.

交叉引用

  • 1 Chronicles 3 9
    These were all the sons of David, not counting the sons of his concubines. Tamar was their sister.
  • 2 Samuel 3 2-2 Samuel 3 3
    Now sons were born to David in Hebron. His firstborn was Amnon, born to Ahinoam the Jezreelite.His second son was Kileab, born to Abigail the widow of Nabal the Carmelite. His third son was Absalom, the son of Maacah daughter of King Talmai of Geshur.
  • 1 Chronicles 3 2
    the third was Absalom whose mother was Maacah, daughter of King Talmai of Geshur; the fourth was Adonijah, whose mother was Haggith;
  • 2 Samuel 14 27
    Absalom had three sons and one daughter, whose name was Tamar. She was a very attractive woman.
  • Genesis 34:3
    Then he became very attached to Dinah, Jacob’s daughter. He fell in love with the young woman and spoke romantically to her.
  • 2 Samuel 11 2
    One evening David got up from his bed and walked around on the roof of his palace. From the roof he saw a woman bathing. Now this woman was very attractive.
  • 1 Kings 11 1
    King Solomon fell in love with many foreign women( besides Pharaoh’s daughter), including Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians, and Hittites.
  • Genesis 29:18
    Since Jacob had fallen in love with Rachel, he said,“ I’ll serve you seven years in exchange for your younger daughter Rachel.”
  • Proverbs 6:25
    Do not lust in your heart for her beauty, and do not let her captivate you with her alluring eyes;
  • Proverbs 31:30
    Charm is deceitful and beauty is fleeting, but a woman who fears the LORD will be praised.
  • Genesis 29:20
    So Jacob worked for seven years to acquire Rachel. But they seemed like only a few days to him because his love for her was so great.
  • Genesis 39:6-7
    So Potiphar left everything he had in Joseph’s care; he gave no thought to anything except the food he ate. Now Joseph was well built and good-looking.Soon after these things, his master’s wife took notice of Joseph and said,“ Have sex with me.”
  • Genesis 6:2
    the sons of God saw that the daughters of humankind were beautiful. Thus they took wives for themselves from any they chose.
  • 2 Samuel 13 15
    Then Amnon greatly despised her. His disdain toward her surpassed the love he had previously felt toward her. Amnon said to her,“ Get up and leave!”