<< 2 Samuel 20 23 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Joab was commander over Israel’s entire army. Benaiah, the son of Jehoiada, was commander over the Kerethites and Pelethites.
  • 新标点和合本
    约押作以色列全军的元帅;耶何耶大的儿子比拿雅统辖基利提人和比利提人;
  • 和合本2010(上帝版)
    约押统管以色列全军;耶何耶大的儿子比拿雅统管基利提人和比利提人;
  • 和合本2010(神版)
    约押统管以色列全军;耶何耶大的儿子比拿雅统管基利提人和比利提人;
  • 当代译本
    约押负责统率以色列全军;耶何耶大的儿子比拿雅统辖基利提人和比利提人;
  • 圣经新译本
    约押作以色列所有军队的统帅。耶何耶大的儿子比拿雅统辖基利提人和比利提人;
  • 新標點和合本
    約押作以色列全軍的元帥;耶何耶大的兒子比拿雅統轄基利提人和比利提人;
  • 和合本2010(上帝版)
    約押統管以色列全軍;耶何耶大的兒子比拿雅統管基利提人和比利提人;
  • 和合本2010(神版)
    約押統管以色列全軍;耶何耶大的兒子比拿雅統管基利提人和比利提人;
  • 當代譯本
    約押負責統率以色列全軍;耶何耶大的兒子比拿雅統轄基利提人和比利提人;
  • 聖經新譯本
    約押作以色列所有軍隊的統帥。耶何耶大的兒子比拿雅統轄基利提人和比利提人;
  • 呂振中譯本
    約押統領以色列的全軍;耶和耶大的兒子比拿雅統轄做衛兵的基利提人比利提人;
  • 中文標準譯本
    那時,約押統管以色列全軍,耶赫亞達的兒子比納雅掌管基利提人和比利提人,
  • 文理和合譯本
    約押為以色列軍長、耶何耶大子比拿雅、統轄基利提人、比利提人、
  • 文理委辦譯本
    約押為以色列軍長、耶何耶大之子庇拿雅統轄劊役皂隸、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約押為以色列眾軍之軍長、耶何耶大子比拿雅為侍衛長、
  • New International Version
    Joab was over Israel’s entire army; Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and Pelethites;
  • English Standard Version
    Now Joab was in command of all the army of Israel; and Benaiah the son of Jehoiada was in command of the Cherethites and the Pelethites;
  • New Living Translation
    Now Joab was the commander of the army of Israel. Benaiah son of Jehoiada was captain of the king’s bodyguard.
  • Christian Standard Bible
    Joab commanded the whole army of Israel; Benaiah son of Jehoiada was over the Cherethites and Pelethites;
  • New American Standard Bible
    Now Joab was in command of the entire army of Israel, and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites;
  • New King James Version
    And Joab was over all the army of Israel; Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites;
  • American Standard Version
    Now Joab was over all the host of Israel; and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and over the Pelethites;
  • Holman Christian Standard Bible
    Joab commanded the whole army of Israel; Benaiah son of Jehoiada was over the Cherethites and Pelethites;
  • King James Version
    Now Joab[ was] over all the host of Israel: and Benaiah the son of Jehoiada[ was] over the Cherethites and over the Pelethites:
  • New English Translation
    Now Joab was the general in command of all the army of Israel. Benaiah the son of Jehoida was over the Kerethites and the Perethites.
  • World English Bible
    Now Joab was over all the army of Israel, Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and over the Pelethites,

交叉引用

  • 2 Samuel 8 16-2 Samuel 8 18
    Joab, the son of Zeruiah, was commander over the army. Jehoshaphat, the son of Ahilud, kept the records.Zadok, the son of Ahitub, was a priest. Ahimelek, the son of Abiathar, was also a priest. Seraiah was the secretary.Benaiah, the son of Jehoiada, was commander over the Kerethites and Pelethites. And David’s sons were priests.
  • 1 Kings 4 3-1 Kings 4 6
    Elihoreph and Ahijah were secretaries. They were the sons of Shisha. Jehoshaphat kept the records. He was the son of Ahilud.Benaiah was the commander in chief. He was the son of Jehoiada. Zadok and Abiathar were priests.Azariah was in charge of the local governors. He was the son of Nathan. Zabud was a priest. He was also the king’s adviser. He was the son of Nathan.Ahishar was in charge of the palace. Adoniram was in charge of those who were forced to work for the king. He was the son of Abda.
  • 1 Chronicles 18 15-1 Chronicles 18 17
    Joab, the son of Zeruiah, was commander over the army. Jehoshaphat, the son of Ahilud, kept the records.Zadok, the son of Ahitub, was a priest. Ahimelek, the son of Abiathar, was also a priest. Shavsha was the secretary.Benaiah, the son of Jehoiada, was commander over the Kerethites and Pelethites. And King David’s sons were the chief officials who served at his side.