<< 2 Samuel 23 3 >>

本节经文

  • King James Version
    The God of Israel said, the Rock of Israel spake to me, He that ruleth over men[ must be] just, ruling in the fear of God.
  • 新标点和合本
    以色列的神、以色列的磐石晓谕我说:那以公义治理人民的,敬畏神执掌权柄,
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列的上帝说,以色列的磐石向我说:‘那以公义治理人,以敬畏上帝来治理的,
  • 和合本2010(神版)
    以色列的神说,以色列的磐石向我说:‘那以公义治理人,以敬畏神来治理的,
  • 当代译本
    以色列的上帝告诉我,以色列的磐石对我说,‘以公义治理人民,敬畏上帝的君王,
  • 圣经新译本
    以色列的神说,以色列的磐石告诉我:那以公义统治人的,那存敬畏神的心施行统治的,
  • 新標點和合本
    以色列的神、以色列的磐石曉諭我說:那以公義治理人民的,敬畏神執掌權柄,
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列的上帝說,以色列的磐石向我說:『那以公義治理人,以敬畏上帝來治理的,
  • 和合本2010(神版)
    以色列的神說,以色列的磐石向我說:『那以公義治理人,以敬畏神來治理的,
  • 當代譯本
    以色列的上帝告訴我,以色列的磐石對我說,『以公義治理人民,敬畏上帝的君王,
  • 聖經新譯本
    以色列的神說,以色列的磐石告訴我:那以公義統治人的,那存敬畏神的心施行統治的,
  • 呂振中譯本
    雅各的上帝說道,以色列的磐石告訴我說:一個憑公義統治人的、一個存敬畏上帝之心來統治人的;
  • 中文標準譯本
    以色列的神發話,以色列的磐石對我說:「那以公義統治人民,存敬畏神的心施行統治的,
  • 文理和合譯本
    以色列之上帝有言、以色列之磐石謂我曰、以義治人、寅畏上帝、而秉權者、
  • 文理委辦譯本
    以色列族至能之上帝許我曰、必有義主、畏上帝而治人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列天主有言、以色列所恃之天主、原文作以色列之磐諭我曰、為人君者若義、秉權者若畏天主、
  • New International Version
    The God of Israel spoke, the Rock of Israel said to me:‘ When one rules over people in righteousness, when he rules in the fear of God,
  • New International Reader's Version
    The God of Israel spoke. The Rock of Israel said to me,‘ A king must rule over people in a way that is right. He must have respect for God when he rules.
  • English Standard Version
    The God of Israel has spoken; the Rock of Israel has said to me: When one rules justly over men, ruling in the fear of God,
  • New Living Translation
    The God of Israel spoke. The Rock of Israel said to me:‘ The one who rules righteously, who rules in the fear of God,
  • Christian Standard Bible
    The God of Israel spoke; the Rock of Israel said to me,“ The one who rules the people with justice, who rules in the fear of God,
  • New American Standard Bible
    The God of Israel said it; The Rock of Israel spoke to me:‘ He who rules over mankind righteously, Who rules in the fear of God,
  • New King James Version
    The God of Israel said, The Rock of Israel spoke to me:‘ He who rules over men must be just, Ruling in the fear of God.
  • American Standard Version
    The God of Israel said, The Rock of Israel spake to me: One that ruleth over men righteously, That ruleth in the fear of God,
  • Holman Christian Standard Bible
    The God of Israel spoke; the Rock of Israel said to me,“ The one who rules the people with justice, who rules in the fear of God,
  • New English Translation
    The God of Israel spoke, the protector of Israel spoke to me. The one who rules fairly among men, the one who rules in the fear of God,
  • World English Bible
    The God of Israel said, the Rock of Israel spoke to me,‘ One who rules over men righteously, who rules in the fear of God,

交叉引用

  • 2 Samuel 22 32
    For who[ is] God, save the LORD? and who[ is] a rock, save our God?
  • Genesis 33:20
    And he erected there an altar, and called it Elelohe-Israel.
  • Deuteronomy 32:4
    [ He is] the Rock, his work[ is] perfect: for all his ways[ are] judgment: a God of truth and without iniquity, just and right[ is] he.
  • 2 Samuel 22 2-2 Samuel 22 3
    And he said, The LORD[ is] my rock, and my fortress, and my deliverer;The God of my rock; in him will I trust:[ he is] my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my saviour; thou savest me from violence.
  • Exodus 18:21
    Moreover thou shalt provide out of all the people able men, such as fear God, men of truth, hating covetousness; and place[ such] over them,[ to be] rulers of thousands,[ and] rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens:
  • Isaiah 32:1
    Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.
  • Nehemiah 5:14
    Moreover from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year even unto the two and thirtieth year of Artaxerxes the king,[ that is], twelve years, I and my brethren have not eaten the bread of the governor.
  • Exodus 19:5-6
    Now therefore, if ye will obey my voice indeed, and keep my covenant, then ye shall be a peculiar treasure unto me above all people: for all the earth[ is] mine:And ye shall be unto me a kingdom of priests, and an holy nation. These[ are] the words which thou shalt speak unto the children of Israel.
  • 2 Chronicles 19 7-2 Chronicles 19 9
    Wherefore now let the fear of the LORD be upon you; take heed and do[ it]: for[ there is] no iniquity with the LORD our God, nor respect of persons, nor taking of gifts.Moreover in Jerusalem did Jehoshaphat set of the Levites, and[ of] the priests, and of the chief of the fathers of Israel, for the judgment of the LORD, and for controversies, when they returned to Jerusalem.And he charged them, saying, Thus shall ye do in the fear of the LORD, faithfully, and with a perfect heart.
  • Zechariah 9:9
    Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he[ is] just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.
  • Psalms 42:9
    I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
  • Psalms 82:3-4
    Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.Deliver the poor and needy: rid[ them] out of the hand of the wicked.
  • Psalms 110:2
    The LORD shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies.
  • Psalms 72:2
    He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
  • Proverbs 31:9
    Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.
  • Deuteronomy 32:30-31
    How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and the LORD had shut them up?For their rock[ is] not as our Rock, even our enemies themselves[ being] judges.
  • Hebrews 1:8
    But unto the Son[ he saith], Thy throne, O God,[ is] for ever and ever: a sceptre of righteousness[ is] the sceptre of thy kingdom.
  • Isaiah 11:1-5
    And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots:And the spirit of the LORD shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the LORD;And shall make him of quick understanding in the fear of the LORD: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears:But with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth: and he shall smite the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked.And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.
  • Exodus 20:2
    I[ am] the LORD thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
  • Deuteronomy 16:18-20
    Judges and officers shalt thou make thee in all thy gates, which the LORD thy God giveth thee, throughout thy tribes: and they shall judge the people with just judgment.Thou shalt not wrest judgment; thou shalt not respect persons, neither take a gift: for a gift doth blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous.That which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which the LORD thy God giveth thee.
  • Exodus 23:6-8
    Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause.Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked.And thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and perverteth the words of the righteous.
  • Jeremiah 23:5
    Behold, the days come, saith the LORD, that I will raise unto David a righteous Branch, and a King shall reign and prosper, and shall execute judgment and justice in the earth.
  • Exodus 3:15
    And God said moreover unto Moses, Thus shalt thou say unto the children of Israel, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you: this[ is] my name for ever, and this[ is] my memorial unto all generations.