<< Acts 1:6 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Then the apostles gathered around Jesus and asked him a question.“ Lord,” they said,“ are you going to give the kingdom back to Israel now?”
  • 新标点和合本
    他们聚集的时候,问耶稣说:“主啊,你复兴以色列国就在这时候吗?”
  • 和合本2010(上帝版)
    他们聚集的时候,问耶稣:“主啊,你就要在这时候复兴以色列国吗?”
  • 和合本2010(神版)
    他们聚集的时候,问耶稣:“主啊,你就要在这时候复兴以色列国吗?”
  • 当代译本
    他们跟耶稣在一起的时候问祂:“主啊,你要在这时候复兴以色列国吗?”
  • 圣经新译本
    他们聚集的时候,问耶稣说:“主啊,你要在这时候使以色列复国吗?”
  • 中文标准译本
    于是聚集的时候,他们就问耶稣说:“主啊!你复兴以色列国,是否在这时候呢?”
  • 新標點和合本
    他們聚集的時候,問耶穌說:「主啊,你復興以色列國就在這時候嗎?」
  • 和合本2010(上帝版)
    他們聚集的時候,問耶穌:「主啊,你就要在這時候復興以色列國嗎?」
  • 和合本2010(神版)
    他們聚集的時候,問耶穌:「主啊,你就要在這時候復興以色列國嗎?」
  • 當代譯本
    他們跟耶穌在一起的時候問祂:「主啊,你要在這時候復興以色列國嗎?」
  • 聖經新譯本
    他們聚集的時候,問耶穌說:“主啊,你要在這時候使以色列復國嗎?”
  • 呂振中譯本
    他們聚會的時候、就問耶穌說:『主啊,你為以色列復興國度,就在這時候麼?』
  • 中文標準譯本
    於是聚集的時候,他們就問耶穌說:「主啊!你復興以色列國,是否在這時候呢?」
  • 文理和合譯本
    使徒會集、
  • 文理委辦譯本
    使徒集、問耶穌曰、主振興以色列國、始於此時乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使徒集時、問耶穌曰、主、復興以色列國、即於此時乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    諸徒環集而問曰:『主之復興義塞國、今其時乎。』
  • New International Version
    Then they gathered around him and asked him,“ Lord, are you at this time going to restore the kingdom to Israel?”
  • English Standard Version
    So when they had come together, they asked him,“ Lord, will you at this time restore the kingdom to Israel?”
  • New Living Translation
    So when the apostles were with Jesus, they kept asking him,“ Lord, has the time come for you to free Israel and restore our kingdom?”
  • Christian Standard Bible
    So when they had come together, they asked him,“ Lord, are you restoring the kingdom to Israel at this time?”
  • New American Standard Bible
    So, when they had come together, they began asking Him, saying,“ Lord, is it at this time that You are restoring the kingdom to Israel?”
  • New King James Version
    Therefore, when they had come together, they asked Him, saying,“ Lord, will You at this time restore the kingdom to Israel?”
  • American Standard Version
    They therefore, when they were come together, asked him, saying, Lord, dost thou at this time restore the kingdom to Israel?
  • Holman Christian Standard Bible
    So when they had come together, they asked Him,“ Lord, are You restoring the kingdom to Israel at this time?”
  • King James Version
    When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore again the kingdom to Israel?
  • New English Translation
    So when they had gathered together, they began to ask him,“ Lord, is this the time when you are restoring the kingdom to Israel?”
  • World English Bible
    Therefore when they had come together, they asked him,“ Lord, are you now restoring the kingdom to Israel?”

交叉引用

  • Luke 19:11
    While the people were listening to these things, Jesus told them a story. He was near Jerusalem. The people thought that God’s kingdom was going to appear right away.
  • Luke 17:20
    Once the Pharisees asked Jesus when God’s kingdom would come. He replied,“ The coming of God’s kingdom is not something you can see.
  • Daniel 7:27
    Then the authority, power and greatness of all the kingdoms on earth will be taken from them. And all they had will be given to the holy people of the Most High God. His kingdom will last forever. Every ruler will worship and obey him.’
  • Isaiah 9:6-7
    A child will be born to us. A son will be given to us. He will rule over us. And he will be called Wonderful Adviser and Mighty God. He will also be called Father Who Lives Forever and Prince Who Brings Peace.There will be no limit to how great his authority is. The peace he brings will never end. He will rule on David’s throne and over his kingdom. He will make the kingdom strong and secure. His rule will be based on what is fair and right. It will last forever. The Lord’ s great love will make sure that happens. He rules over all.
  • Matthew 24:3
    Jesus was sitting on the Mount of Olives. There the disciples came to him in private.“ Tell us,” they said.“ When will this happen? And what will be the sign of your coming? What will be the sign of the end?”
  • Jeremiah 23:5-6
    “ A new day is coming,” announces the Lord.“ At that time I will raise up for David’s royal line a godly Branch. He will be a King who will rule wisely. He will do what is fair and right in the land.In his days Judah will be saved. Israel will live in safety. And the Branch will be called The Lord Who Makes Us Right With Himself.
  • Isaiah 1:26
    I will give you leaders like the ones you had long ago. I will give you rulers like those you had at the beginning. Then you will be called the City That Does What Is Right. You will also be called the Faithful City.”
  • Jeremiah 33:15-17
    “ Here is what I will do in those days and at that time. I will make a godly Branch grow from David’s royal line. He will do what is fair and right in the land.In those days Judah will be saved. Jerusalem will live in safety. And it will be called The Lord Who Makes Us Right With Himself.”The Lord says,“ David will always have a son to sit on the throne of Israel.
  • Matthew 17:11
    Jesus replied,“ That’s right. Elijah is supposed to come and make all things new again.
  • Zephaniah 3:15-17
    The Lord has stopped punishing you. He has made your enemies turn away from you. The Lord is the King of Israel. He is with you. You will never again be afraid that others will harm you.The time is coming when people will say to Jerusalem,“ Zion, don’t be afraid. Don’t give up.The Lord your God is with you. He is the Mighty Warrior who saves. He will take great delight in you. In his love he will no longer punish you. Instead, he will sing for joy because of you.”
  • Ezekiel 37:24-27
    “‘ “A man who belongs to the family line of my servant David will be their king. All of them will have one shepherd. They will obey my laws. And they will be careful to keep my rules.They will live in the land I gave to my servant Jacob. That is where your people of long ago lived. They, their children, their children’s children, and their children after them will live there forever. And my servant from David’s family line will be their prince forever.I will make a covenant with them. It promises to give them peace. The covenant will last forever. I will make them my people. And I will cause there to be many of them. I will put my temple among them forever.I will live with them. I will be their God. And they will be my people.
  • Joel 3:16-21
    The Lord will roar like a lion from Jerusalem. His voice will sound like thunder from Zion. The earth and the heavens will tremble. But the Lord will keep the people of Israel safe. He will be a place of safety for them.The Lord says,“ You will know that I am the Lord your God. I live in Zion. It is my holy mountain. Jerusalem will be my holy city. People from other lands will never again attack it.“ At that time fresh wine will drip from the mountains. Milk will flow down from the hills. Water will run through all Judah’s valleys. A fountain will flow out of my temple. It will water the places where acacia trees grow.But Egypt will be deserted. Edom will become a dry and empty desert. They did terrible harm to the people of Judah. My people were not guilty of doing anything wrong. But Egypt and Edom spilled their blood anyway.My people will live in Judah and Jerusalem forever. The land will be their home for all time to come.Egypt and Edom have spilled my people’s blood. Should I let them escape my judgment? No, I will not.” The Lord lives in Zion!
  • Matthew 20:21
    “ What do you want?” Jesus asked. She said,“ Promise me that one of my two sons may sit at your right hand in your kingdom. Promise that the other one may sit at your left hand.”
  • Jeremiah 33:26
    Only then would I turn my back on the children of Jacob and my servant David. Only then would I not choose one of David’s sons to rule over the children of Abraham, Isaac and Jacob. But I will bless my people with great success again. I will love them with tender love.’ ”
  • Zechariah 9:9
    “ City of Zion, be full of joy! People of Jerusalem, shout! See, your king comes to you. He always does what is right. He has won the victory. He is humble and riding on a donkey. He is sitting on a donkey’s colt.
  • Obadiah 1:17-21
    But on Mount Zion some of my people will be left alive. I will save them. Zion will be my holy mountain once again. And the people of Jacob will again receive the land as their own.They will be like a fire. Joseph’s people will be like a flame. The nation of Edom will be like straw. Jacob’s people will set Edom on fire and burn it up. No one will be left alive among Esau’s people.” The Lord has spoken.Israelites from the Negev Desert will take over Esau’s mountains. Israelites from the western hills will possess the land of the Philistines. They’ll take over the territories of Ephraim and Samaria. Israelites from the tribe of Benjamin will possess the land of Gilead.Some Israelites were forced to leave their homes. They’ll come back to Canaan and possess it all the way to the town of Zarephath. Some people from Jerusalem were taken to the city of Sepharad. They’ll return and possess the towns of the Negev Desert.Leaders from Mount Zion will go and rule over the mountains of Esau. And the kingdom will belong to the Lord.
  • Micah 5:2
    The Lord says,“ Bethlehem Ephrathah, you might not be an important town in the nation of Judah. But out of you will come for me a ruler over Israel. His family line goes back to the early years of your nation. It goes all the way back to days of long ago.”
  • Genesis 49:10
    The right to rule will not leave Judah. The ruler’s scepter will not be taken from between his feet. It will be his until the king it belongs to will come. The nations will obey that king.
  • Luke 22:29
    And I give you a kingdom, just as my Father gave me a kingdom.
  • Mark 9:12
    Jesus replied,“ That’s right. Elijah does come first. He makes all things new again. So why is it written that the Son of Man must suffer much and not be accepted?
  • John 21:21
    When Peter saw that disciple, he asked,“ Lord, what will happen to him?”
  • Amos 9:11
    “ The time will come when I will set up David’s fallen shelter. I will repair its broken walls. I will rebuild what was destroyed. I will make it what it used to be.
  • Hosea 3:4
    So the people of Israel will live for a long time without a king or prince. They won’t have sacrifices or sacred stones. They won’t have sacred linen aprons or statues of family gods.