<< 使徒行傳 14:17 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    然上帝善視人、雨降自天、果生以時、賜我贏糧、喜溢於心、如是、證己為上帝矣、
  • 新标点和合本
    然而为自己未尝不显出证据来,就如常施恩惠,从天降雨,赏赐丰年,叫你们饮食饱足,满心喜乐。”
  • 和合本2010(上帝版)
    然而他未尝不为自己留下证据来,就如常行善事,从天降雨,赏赐丰年,使你们饮食饱足,满心喜乐。”
  • 和合本2010(神版)
    然而他未尝不为自己留下证据来,就如常行善事,从天降雨,赏赐丰年,使你们饮食饱足,满心喜乐。”
  • 当代译本
    却从未停止用美善的事证实自己的存在。祂常施恩惠,降下甘霖,赏赐丰年,又叫你们衣食饱足,满心喜乐。”
  • 圣经新译本
    然而却未尝不为自己留下明证,就如常常行善事,从天上降下雨来,常常赏赐丰年,使你们吃喝充足,满心欢乐。”
  • 中文标准译本
    其实神并不是没有为自己留下证据,因为他常行美善:从天上赐给你们雨水和丰收的季节,使你们食物充足,满心喜乐。”
  • 新標點和合本
    然而為自己未嘗不顯出證據來,就如常施恩惠,從天降雨,賞賜豐年,叫你們飲食飽足,滿心喜樂。」
  • 和合本2010(上帝版)
    然而他未嘗不為自己留下證據來,就如常行善事,從天降雨,賞賜豐年,使你們飲食飽足,滿心喜樂。」
  • 和合本2010(神版)
    然而他未嘗不為自己留下證據來,就如常行善事,從天降雨,賞賜豐年,使你們飲食飽足,滿心喜樂。」
  • 當代譯本
    卻從未停止用美善的事證實自己的存在。祂常施恩惠,降下甘霖,賞賜豐年,又叫你們衣食飽足,滿心喜樂。」
  • 聖經新譯本
    然而卻未嘗不為自己留下明證,就如常常行善事,從天上降下雨來,常常賞賜豐年,使你們吃喝充足,滿心歡樂。”
  • 呂振中譯本
    卻未嘗讓自己沒有證據,乃是施行善事,從天上給你們雨水和結果實的節候,將食物和愉快滿足你們的心。』
  • 中文標準譯本
    其實神並不是沒有為自己留下證據,因為他常行美善:從天上賜給你們雨水和豐收的季節,使你們食物充足,滿心喜樂。」
  • 文理和合譯本
    然未嘗無證、乃施慈仁、雨降自天、果生以時、俾爾足食、喜溢於心、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    雖然、天主未嘗不顯明據、為己作證、即以善待人、自天降雨、使果生以時、賜我飲食贏餘、滿心喜悅、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    然亦時錫甘霖、以登五穀、俾年豐物阜、萬姓齊歡;凡此天恩、亦天主之所以自證也。』
  • New International Version
    Yet he has not left himself without testimony: He has shown kindness by giving you rain from heaven and crops in their seasons; he provides you with plenty of food and fills your hearts with joy.”
  • New International Reader's Version
    But he has given proof of what he is like. He has shown kindness by giving you rain from heaven. He gives you crops in their seasons. He provides you with plenty of food. He fills your hearts with joy.”
  • English Standard Version
    Yet he did not leave himself without witness, for he did good by giving you rains from heaven and fruitful seasons, satisfying your hearts with food and gladness.”
  • New Living Translation
    but he never left them without evidence of himself and his goodness. For instance, he sends you rain and good crops and gives you food and joyful hearts.”
  • Christian Standard Bible
    although he did not leave himself without a witness, since he did what is good by giving you rain from heaven and fruitful seasons and filling you with food and your hearts with joy.”
  • New American Standard Bible
    yet He did not leave Himself without witness, in that He did good and gave you rains from heaven and fruitful seasons, satisfying your hearts with food and gladness.”
  • New King James Version
    Nevertheless He did not leave Himself without witness, in that He did good, gave us rain from heaven and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.”
  • American Standard Version
    And yet he left not himself without witness, in that he did good and gave you from heaven rains and fruitful seasons, filling your hearts with food and gladness.
  • Holman Christian Standard Bible
    although He did not leave Himself without a witness, since He did what is good by giving you rain from heaven and fruitful seasons and satisfying your hearts with food and happiness.”
  • King James Version
    Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.
  • New English Translation
    yet he did not leave himself without a witness by doing good, by giving you rain from heaven and fruitful seasons, satisfying you with food and your hearts with joy.”
  • World English Bible
    Yet he didn’t leave himself without witness, in that he did good and gave you rains from the sky and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.”

交叉引用

  • 約伯記 5:10
    沛甘霖、潤土壤、
  • 申命記 11:14
    則秋霖春雨、必降於爾土、使爾獲穀、及酒與油、以果爾腹。
  • 羅馬書 1:19-20
    蓋上帝之功用、人所可知者、顯於眾、是上帝示之也、自開闢以來、上帝之永能性體、目不及見、惟其所造之物、可睹而知、故人未由推諉、
  • 申命記 28:12
    耶和華必啟其嘉寶、使天降時雨於爾土、凡所作為必蒙錫嘏、列邦必稱貸於爾、而爾無庸貸。
  • 約珥書 2:23
    郇邑之民、賴爾之上帝耶和華、欣喜懽忭、春雨秋霖、無不時若、同於前日、我使之然、
  • 申命記 8:12-14
    既建美室以居、食而果腹、牛羊蕃息、金銀無數、所有之物、既豐且盛、恐爾驕奢、忘爾之上帝耶和華、昔導爾出埃及、脫爾於賤役、
  • 利未記 26:4
    我必降時雨、使地產物、樹結果、
  • 耶利米書 5:24
    不肯自謂我之上帝耶和華、春雨秋霖、無不時若、迨屆穡期、俾我能享、故當畏其威焉。
  • 詩篇 36:5-7
    耶和華兮、爾之仁慈、上及穹蒼、爾之誠實、高及霄漢兮、爾之公義、如高山、爾之法度、如深淵兮、爾祐人民、恩及禽獸兮、上帝兮、維爾仁慈、至真至貴、人蒙爾祐、為爾覆翼兮、
  • 約伯記 38:26-28
    使空曠之野、無人之所、亦被膏澤、荒土草木、甲坼芽萌乎。誰致雨露、
  • 以西結書 34:26
    在彼山林、及我聖岡之四周我必賜以純嘏、使時雨降、甘霖沛焉。
  • 耶利米書 14:22
    異邦人所奉之偶像、豈能使天沛以膏澤、降以甘霖、爾耶和華為我上帝、肇造萬物、故我賴爾。
  • 詩篇 145:9
    耶和華兮、無不善、恆懷慈愛、保育萬物兮、
  • 列王紀上 18:1
    撒馬利亞地歲大饑、越至三年、耶和華命以利亞、曰、我將降雨於斯土、汝可往見亞哈、以利亞遵命而行。
  • 雅各書 5:17-18
    以利亞與我儕有同情、昔求不雨、果旱、歷三載有半、厥後求雨、而天降甘霖、草木甲坼、
  • 以賽亞書 22:13
    惟爾欣喜歡忭、宰牛殺羊、食肉飲酒、曰、寧圖飲食、明日死至矣。
  • 使徒行傳 17:27-28
    欲人求主、庶揣摩得之、而主離我不遠、蓋我儕賴之而生、而動、而存、如爾作詩者有云、我儕為其赤子焉、
  • 詩篇 104:24-28
    耶和華兮、爾之經綸、何其眾著、爾以智慧、創造萬有、爾之恩膏、溥及寰宇兮、海廣無垠、鱗族繁滋、或大或小、以泳以游兮、舟楫可通、鱷魚踴躍、主所造兮。斯皆惟主是賴、隨時主給以食兮、主給之、彼食之、主溥恩膏、彼得果腹兮、
  • 路加福音 6:35
    敵爾者、愛之、善視之、借不望償、則爾賞大矣、爾將為至上者之子、蓋彼仁及辜恩不善之人、
  • 詩篇 68:9-10
    亢陽久而厥土熯兮、上帝沛降甘霖、因而優渥兮、選民居之、上帝恩澤覃敷、供彼貧乏兮。
  • 以賽亞書 5:6
    不治不修、變為荒蕪、荊棘叢生、使天不雨。
  • 詩篇 147:7-8
    當鼓瑟作歌、頌我之上帝耶和華兮。彼布雲於天、降雨於地、使草萊滋長於山岡兮、
  • 詩篇 52:1
    上帝之恩、日久月長、赳赳武夫、何為矜肆以作惡兮、
  • 提摩太前書 6:17
    當諭此世之富者、心勿傲、無定之財勿恃、惟賴永生上帝、洪賜我眾、百物以享之、
  • 馬太福音 5:45
    如此、則可為天父之子、蓋天父以日照夫善不善、以雨濡夫義不義者也、
  • 詩篇 65:9-13
    爾眷顧斯土、使之豐亨、有大河以資灌溉、五穀繁熟、甘霖雱沛、沃其田疇、潤澤土壤、使生庶物、錫以綏祉兮、恩惠相加、秋收饒足、爾所經行之地、沐以恩膏兮、曠野有苑、咸沾膏澤、萬山之民、靡不喜樂兮、群羊遍野、五穀盈阡、居民歡呼、咸謳歌兮。
  • 詩篇 19:1-4
    上帝兮、上天彰其榮光、穹蒼顯其經綸兮、永朝永夕兮、仰觀其象而知之兮、天無言而有言、無聲而有聲兮、不言之言、布於宇內、無聲之聲、聞於地極、日麗於天、居次舍兮、
  • 尼希米記 9:25
    取鞏固之城、膏腴之壤、宅第中充以嘉物、井泉、葡萄園橄欖囿、結實之樹、不可勝數、食之果腹、體胖、中心喜悅、賴爾鴻恩、
  • 詩篇 145:15-16
    萬物惟爾是仰、隨時給食兮、爾施厥恩、萬生得以果腹兮、
  • 約伯記 37:6
    上帝降雪霏微、下雨滂沱、