<< Acts 14:3 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Long time therefore they tarried there speaking boldly in the Lord, who bare witness unto the word of his grace, granting signs and wonders to be done by their hands.
  • 新标点和合本
    二人在那里住了多日,倚靠主放胆讲道,主藉他们的手施行神迹奇事,证明他的恩道。
  • 和合本2010(上帝版)
    二人在那里住了好些日子,倚靠主放胆讲道,主藉他们的手施行神迹奇事,证明他恩惠的道。
  • 和合本2010(神版)
    二人在那里住了好些日子,倚靠主放胆讲道,主藉他们的手施行神迹奇事,证明他恩惠的道。
  • 当代译本
    二人在那里逗留了好些日子,靠着主勇敢地传道。主赐给他们行神迹奇事的能力,为祂的恩典之道做见证。
  • 圣经新译本
    两人却仍住了很久,靠着主放胆讲论,主也藉着他们的手行神迹奇事,证实他恩惠的道。
  • 中文标准译本
    于是保罗和巴拿巴就住了很久,靠着主放胆传道。主藉着他们的手行了神迹和奇事,见证了他恩典的话语。
  • 新標點和合本
    二人在那裏住了多日,倚靠主放膽講道,主藉他們的手施行神蹟奇事,證明他的恩道。
  • 和合本2010(上帝版)
    二人在那裏住了好些日子,倚靠主放膽講道,主藉他們的手施行神蹟奇事,證明他恩惠的道。
  • 和合本2010(神版)
    二人在那裏住了好些日子,倚靠主放膽講道,主藉他們的手施行神蹟奇事,證明他恩惠的道。
  • 當代譯本
    二人在那裡逗留了好些日子,靠著主勇敢地傳道。主賜給他們行神蹟奇事的能力,為祂的恩典之道做見證。
  • 聖經新譯本
    兩人卻仍住了很久,靠著主放膽講論,主也藉著他們的手行神蹟奇事,證實他恩惠的道。
  • 呂振中譯本
    於是二人繼續住了好久,靠着主放膽講論;主為自己恩惠之道作見證,賜神迹奇事,藉着他們的手行了出來。
  • 中文標準譯本
    於是保羅和巴拿巴就住了很久,靠著主放膽傳道。主藉著他們的手行了神蹟和奇事,見證了他恩典的話語。
  • 文理和合譯本
    二人居彼日久、賴主毅然而言、主假其手行諸異兆奇事、以證己之恩道、
  • 文理委辦譯本
    二人居彼日久、毅然傳主道、主俾行異跡奇事、以證其恩施、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    二人居彼多日、賴主毅然傳道、主藉其手行異跡奇事、以證其施恩之道、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    二人逗留有日、托賴主力、侃侃論道;主亦假其手廣施靈異神蹟、以證其恩寵之道。
  • New International Version
    So Paul and Barnabas spent considerable time there, speaking boldly for the Lord, who confirmed the message of his grace by enabling them to perform signs and wonders.
  • New International Reader's Version
    So Paul and Barnabas spent a lot of time there. They spoke boldly for the Lord. He gave them the ability to do signs and wonders. In this way the Lord showed that they were telling the truth about his grace.
  • English Standard Version
    So they remained for a long time, speaking boldly for the Lord, who bore witness to the word of his grace, granting signs and wonders to be done by their hands.
  • New Living Translation
    But the apostles stayed there a long time, preaching boldly about the grace of the Lord. And the Lord proved their message was true by giving them power to do miraculous signs and wonders.
  • Christian Standard Bible
    So they stayed there a long time and spoke boldly for the Lord, who testified to the message of his grace by enabling them to do signs and wonders.
  • New American Standard Bible
    Therefore they spent a long time there speaking boldly with reliance upon the Lord, who was testifying to the word of His grace, granting that signs and wonders be performed by their hands.
  • New King James Version
    Therefore they stayed there a long time, speaking boldly in the Lord, who was bearing witness to the word of His grace, granting signs and wonders to be done by their hands.
  • Holman Christian Standard Bible
    So they stayed there for some time and spoke boldly in reliance on the Lord, who testified to the message of His grace by granting that signs and wonders be performed through them.
  • King James Version
    Long time therefore abode they speaking boldly in the Lord, which gave testimony unto the word of his grace, and granted signs and wonders to be done by their hands.
  • New English Translation
    So they stayed there for a considerable time, speaking out courageously for the Lord, who testified to the message of his grace, granting miraculous signs and wonders to be performed through their hands.
  • World English Bible
    Therefore they stayed there a long time, speaking boldly in the Lord, who testified to the word of his grace, granting signs and wonders to be done by their hands.

交叉引用

  • Hebrews 2:4
    God also bearing witness with them, both by signs and wonders, and by manifold powers, and by gifts of the Holy Spirit, according to his own will.
  • Acts 20:32
    And now I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you the inheritance among all them that are sanctified.
  • Acts 4:29-30
    And now, Lord, look upon their threatenings: and grant unto thy servants to speak thy word with all boldness,while thou stretchest forth thy hand to heal; and that signs and wonders may be done through the name of thy holy Servant Jesus.
  • Ephesians 6:18-20
    with all prayer and supplication praying at all seasons in the Spirit, and watching thereunto in all perseverance and supplication for all the saints,and on my behalf, that utterance may be given unto me in opening my mouth, to make known with boldness the mystery of the gospel,for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak.
  • Mark 16:20
    And they went forth, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word by the signs that followed. Amen.
  • Acts 18:9-11
    And the Lord said unto Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak and hold not thy peace:for I am with thee, and no man shall set on thee to harm thee: for I have much people in this city.And he dwelt there a year and six months, teaching the word of God among them.
  • 1 Corinthians 16 8-1 Corinthians 16 9
    But I will tarry at Ephesus until Pentecost;for a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
  • Acts 5:32
    And we are witnesses of these things; and so is the Holy Spirit, whom God hath given to them that obey him.
  • Acts 20:24
    But I hold not my life of any account as dear unto myself, so that I may accomplish my course, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God.
  • 1 Thessalonians 2 2
    but having suffered before and been shamefully treated, as ye know, at Philippi, we waxed bold in our God to speak unto you the gospel of God in much conflict.
  • Romans 1:16
    For I am not ashamed of the gospel: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek.
  • Acts 13:46
    And Paul and Barnabas spake out boldly, and said, It was necessary that the word of God should first be spoken to you. Seeing ye thrust it from you, and judge yourselves unworthy of eternal life, lo, we turn to the Gentiles.
  • Acts 19:10-12
    And this continued for the space of two years; so that all they that dwelt in Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.And God wrought special miracles by the hands of Paul:insomuch that unto the sick were carried away from his body handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out.
  • Acts 5:12-14
    And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people: and they were all with one accord in Solomon’s porch.But of the rest durst no man join himself to them: howbeit the people magnified them;and believers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women:
  • Acts 2:22
    Ye men of Israel, hear these words: Jesus of Nazareth, a man approved of God unto you by mighty works and wonders and signs which God did by him in the midst of you, even as ye yourselves know;
  • John 4:48
    Jesus therefore said unto him, Except ye see signs and wonders, ye will in no wise believe.