<< 使徒行傳 2:11 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    基利提人、與亞拉伯人、咸聽其以我各處方言、述天主之大用、
  • 新标点和合本
    克里特和阿拉伯人,都听见他们用我们的乡谈,讲说神的大作为。”
  • 和合本2010(上帝版)
    包括犹太人和皈依犹太教的人,克里特人和阿拉伯人,都听见他们用我们的乡谈讲论上帝的大作为。”
  • 和合本2010(神版)
    包括犹太人和皈依犹太教的人,克里特人和阿拉伯人,都听见他们用我们的乡谈讲论神的大作为。”
  • 当代译本
    克里特人和阿拉伯人。我们都听见他们在用我们各自的语言诉说上帝的伟大!”
  • 圣经新译本
    克里特人以及阿拉伯人,都听见他们用我们的语言,讲说神的大作为。”
  • 中文标准译本
    包括犹太人和入犹太教的人;克里特人和阿拉伯人。我们都听见他们用我们的语言述说神伟大的作为!”
  • 新標點和合本
    克里特和阿拉伯人,都聽見他們用我們的鄉談,講說神的大作為。」
  • 和合本2010(上帝版)
    包括猶太人和皈依猶太教的人,克里特人和阿拉伯人,都聽見他們用我們的鄉談講論上帝的大作為。」
  • 和合本2010(神版)
    包括猶太人和皈依猶太教的人,克里特人和阿拉伯人,都聽見他們用我們的鄉談講論神的大作為。」
  • 當代譯本
    克里特人和阿拉伯人。我們都聽見他們在用我們各自的語言訴說上帝的偉大!」
  • 聖經新譯本
    克里特人以及阿拉伯人,都聽見他們用我們的語言,講說神的大作為。”
  • 呂振中譯本
    猶太人和歸依猶太教的人、革哩底人和亞拉伯人、我們真地聽見他們是用我們自己的語言來講論上帝的大作為呀!』
  • 中文標準譯本
    包括猶太人和入猶太教的人;克里特人和阿拉伯人。我們都聽見他們用我們的語言述說神偉大的作為!」
  • 文理和合譯本
    革里底人、亞拉伯人、咸聞以己之方言、述上帝之大事焉、
  • 文理委辦譯本
    又有革哩底亞喇伯人、咸聽以我方言、述上帝大用焉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    尚有革哩底阿拉伯諸方人士;而各聞以其鄉音、稱道天主宏猷!』
  • New International Version
    ( both Jews and converts to Judaism); Cretans and Arabs— we hear them declaring the wonders of God in our own tongues!”
  • New International Reader's Version
    Some of the visitors are Jews. Others have accepted the Jewish faith. Also, Cretans and Arabs are here. We hear all these people speaking about God’s wonders in our own languages!”
  • English Standard Version
    both Jews and proselytes, Cretans and Arabians— we hear them telling in our own tongues the mighty works of God.”
  • New Living Translation
    ( both Jews and converts to Judaism), Cretans, and Arabs. And we all hear these people speaking in our own languages about the wonderful things God has done!”
  • Christian Standard Bible
    Cretans and Arabs— we hear them declaring the magnificent acts of God in our own tongues.”
  • New American Standard Bible
    Cretans and Arabs— we hear them speaking in our own tongues of the mighty deeds of God.”
  • New King James Version
    Cretans and Arabs— we hear them speaking in our own tongues the wonderful works of God.”
  • American Standard Version
    Cretans and Arabians, we hear them speaking in our tongues the mighty works of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    Cretans and Arabs— we hear them speaking the magnificent acts of God in our own languages.”
  • King James Version
    Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.
  • New English Translation
    both Jews and proselytes, Cretans and Arabs– we hear them speaking in our own languages about the great deeds God has done!”
  • World English Bible
    Cretans and Arabians: we hear them speaking in our languages the mighty works of God!”

交叉引用

  • 哥林多前書 12:10
    有人得行異能、有人得言未來之事、有人得辨神之真偽、有人得言方言、方言或作神言除十四章十節方言之外下同有人得解方言、
  • 出埃及記 15:11
    主歟、諸神之中、誰可比主、誰能似主至聖極榮、可畏可頌、施行奇跡、
  • 列王紀上 10:15
    此外尚有商賈與販賣香品者、亞拉伯諸王、以及國中牧伯所進之金、
  • 詩篇 71:17
    天主歟、我自幼蒙主訓誨、以至於今我宣揚主之奇跡、
  • 耶利米書 3:2
    爾舉目以望高邱、試觀何處非爾受污之地、爾坐道旁俟人、若亞拉伯人伏於曠野、爾行淫作惡、污穢斯地、
  • 使徒行傳 27:7
    舟行甚遲、多日僅至革尼度對面、為逆風所阻、乃行基利提下、沿撒勒摩尼、
  • 詩篇 107:21
    如此之人、當稱頌主之恩惠、將主之奇事、傳述於人、
  • 耶利米書 25:24
    亞拉伯諸王、居曠野率客兵之諸王、
  • 約伯記 9:10
    行大事不可測、行奇事不勝數、
  • 詩篇 26:7
    大聲稱謝主、傳揚主一切奇行、
  • 希伯來書 2:4
    且天主循己旨、以諸異跡奇事、及諸異能、並聖神恩賜、共證此道、○
  • 歷代志下 17:11
    非利士人獻禮物貢銀於約沙法、亞拉伯人獻羊、牡綿羊七千七百、牡山羊七千七百、
  • 哥林多前書 12:28
    天主立人於教會、一使徒、二先知、三教師、有行異能者、有得醫病之能者、與佐事者、治理者、言方言者、
  • 以賽亞書 13:20
    永無居民、世無人居、亞拉伯人不張幕於彼、牧人不使羊群憩息於彼、
  • 以賽亞書 28:29
    此亦由萬有之主而出、主之謀略奇妙、主之智慧廣大、
  • 詩篇 136:4
    惟主行大奇跡、主之恩慈、永遠常存、
  • 詩篇 78:4
    必不隱其子孫、必將主之榮耀權能、並主所行之奇跡、傳於後世、
  • 詩篇 89:5
    主歟、諸天讚美主之奇行、虔誠人會中、讚揚主之誠信、
  • 提多書 1:5
    昔我留爾在基利提、為欲爾正其所缺之事、且循我所命爾者、在各邑立長老、
  • 以賽亞書 21:13
    論亞拉伯有預言曰、底但之行旅、爾曹當宿於亞拉伯之林中、
  • 歷代志下 26:7
    天主助之勝非利士人、居姑珥巴力之亞拉伯人、與米烏尼族、米烏尼族或作亞捫人
  • 但以理書 4:2-3
    至上之天主、所施於我之異跡奇事、我樂以宣之、大哉其異跡、盛哉其奇事、或作其異跡何其大其奇事何其盛其國乃永遠之國、其權至於世世、○
  • 詩篇 107:8
    如此之人、當稱頌主之恩惠、將主之奇事、傳述於人、
  • 詩篇 111:4
    主行奇事、令人記憶、主施恩惠、發憐憫、
  • 詩篇 77:11
    我必思念主之作為、思念主古昔所行之奇事、
  • 提多書 1:12
    基利提本族有詩人曰、基利提人、常好誑言、情如惡獸、腹飽身惰、
  • 以賽亞書 25:1
    主歟、主乃我之天主、我讚主為至上、我頌美主之名、因主行異跡、以誠以信、成主自古所定之命、
  • 使徒行傳 27:12
    且此澳過冬不便、故舟中多人皆言當離此地、至斐尼司過冬、斐尼司乃基利提一澳、一面向西南、一面向西北、
  • 詩篇 40:5
    主我之天主為我所行之奇事、與所懷之意念甚多、若欲陳說、若欲講論、不可勝言、誰能比主、
  • 詩篇 96:3
    在列國中稱述主之榮耀、在萬民間傳揚主之奇跡、
  • 詩篇 107:15
    如此之人、當稱頌主之恩惠、將主之奇跡傳述於人、
  • 加拉太書 4:25
    此夏甲、乃指亞拉伯之西乃山、猶今之耶路撒冷、彼與其諸子皆為奴、
  • 加拉太書 1:17
    亦不上耶路撒冷、見先我為使徒者、乃往亞拉伯、後返大瑪色、