<< Acts 28:3 >>

本节经文

  • New English Translation
    When Paul had gathered a bundle of brushwood and was putting it on the fire, a viper came out because of the heat and fastened itself on his hand.
  • 新标点和合本
    那时,保罗拾起一捆柴,放在火上,有一条毒蛇,因为热了出来,咬住他的手。
  • 和合本2010(上帝版)
    那时,保罗拾起一捆柴,放在火中,有一条毒蛇,因为热的缘故钻了出来,缠住他的手。
  • 和合本2010(神版)
    那时,保罗拾起一捆柴,放在火中,有一条毒蛇,因为热的缘故钻了出来,缠住他的手。
  • 当代译本
    保罗拿起一捆柴放进火堆里,不料有一条毒蛇经不住热钻了出来,咬住了他的手。
  • 圣经新译本
    保罗拾了一捆干柴,放在火上的时候,有一条毒蛇,受不住热,爬了出来,缠住他的手。
  • 中文标准译本
    保罗收集了一捆柴火,放在火堆上的时候,有一条毒蛇因热钻了出来,咬住他的手。
  • 新標點和合本
    那時,保羅拾起一捆柴,放在火上,有一條毒蛇,因為熱了出來,咬住他的手。
  • 和合本2010(上帝版)
    那時,保羅拾起一捆柴,放在火中,有一條毒蛇,因為熱的緣故鑽了出來,纏住他的手。
  • 和合本2010(神版)
    那時,保羅拾起一捆柴,放在火中,有一條毒蛇,因為熱的緣故鑽了出來,纏住他的手。
  • 當代譯本
    保羅拿起一捆柴放進火堆裡,不料有一條毒蛇經不住熱鑽了出來,咬住了他的手。
  • 聖經新譯本
    保羅拾了一捆乾柴,放在火上的時候,有一條毒蛇,受不住熱,爬了出來,纏住他的手。
  • 呂振中譯本
    保羅撿了一把柴、放在火上,就有一條毒蛇、因為熱了出來,纏住他的手。
  • 中文標準譯本
    保羅收集了一捆柴火,放在火堆上的時候,有一條毒蛇因熱鑽了出來,咬住他的手。
  • 文理和合譯本
    適保羅斂薪一束、置於火、有蝮因熱而出、齧其手、
  • 文理委辦譯本
    適保羅束薪置火、火熱、蝮出、繞其手、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    適保羅採薪一束、置於火上、有蝮因熱而出、繞其手、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾時葆樂拾柴一束、投之於火、突有蝮因熱而出、纏其手、
  • New International Version
    Paul gathered a pile of brushwood and, as he put it on the fire, a viper, driven out by the heat, fastened itself on his hand.
  • New International Reader's Version
    Paul gathered some sticks and put them on the fire. A poisonous snake was driven out by the heat. It fastened itself on Paul’s hand.
  • English Standard Version
    When Paul had gathered a bundle of sticks and put them on the fire, a viper came out because of the heat and fastened on his hand.
  • New Living Translation
    As Paul gathered an armful of sticks and was laying them on the fire, a poisonous snake, driven out by the heat, bit him on the hand.
  • Christian Standard Bible
    As Paul gathered a bundle of brushwood and put it on the fire, a viper came out because of the heat and fastened itself on his hand.
  • New American Standard Bible
    But when Paul had gathered a bundle of sticks and laid them on the fire, a viper came out because of the heat and fastened itself on his hand.
  • New King James Version
    But when Paul had gathered a bundle of sticks and laid them on the fire, a viper came out because of the heat, and fastened on his hand.
  • American Standard Version
    But when Paul had gathered a bundle of sticks and laid them on the fire, a viper came out by reason of the heat, and fastened on his hand.
  • Holman Christian Standard Bible
    As Paul gathered a bundle of brushwood and put it on the fire, a viper came out because of the heat and fastened itself to his hand.
  • King James Version
    And when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid[ them] on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand.
  • World English Bible
    But when Paul had gathered a bundle of sticks and laid them on the fire, a viper came out because of the heat, and fastened on his hand.

交叉引用

  • Isaiah 59:5
    They hatch the eggs of a poisonous snake and spin a spider’s web. Whoever eats their eggs will die, a poisonous snake is hatched.
  • 2 Corinthians 11 23
    Are they servants of Christ?( I am talking like I am out of my mind!) I am even more so: with much greater labors, with far more imprisonments, with more severe beatings, facing death many times.
  • Isaiah 41:24
    Look, you are nothing, and your accomplishments are nonexistent; the one who chooses to worship you is disgusting.
  • Matthew 12:34
    Offspring of vipers! How are you able to say anything good, since you are evil? For the mouth speaks from what fills the heart.
  • 2 Corinthians 6 9
    as unknown, and yet well- known; as dying and yet– see!– we continue to live; as those who are scourged and yet not executed;
  • Acts 28:4
    When the local people saw the creature hanging from Paul’s hand, they said to one another,“ No doubt this man is a murderer! Although he has escaped from the sea, Justice herself has not allowed him to live!”
  • Job 20:16
    He sucks the poison of serpents; the fangs of a viper kill him.
  • Matthew 23:33
    You snakes, you offspring of vipers! How will you escape being condemned to hell?
  • Isaiah 30:6
    This is a message about the animals in the Negev: Through a land of distress and danger, inhabited by lionesses and roaring lions, by snakes and darting adders, they transport their wealth on the backs of donkeys, their riches on the humps of camels, to a nation that cannot help them.
  • Matthew 3:7
    But when he saw many Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them,“ You offspring of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?
  • Amos 5:19
    Disaster will be inescapable, as if a man ran from a lion only to meet a bear, then escaped into a house, leaned his hand against the wall, and was bitten by a poisonous snake.