<< 歌罗西书 3:15 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    又要让基督的和平在你们心里做主;你们也为此蒙召归于一体。你们要有感谢的心。
  • 新标点和合本
    又要叫基督的平安在你们心里作主;你们也为此蒙召,归为一体;且要存感谢的心。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们要让基督所赐的和平在你们心里作主,也为此蒙召,归为一体。你们还要存感谢的心。
  • 和合本2010(神版)
    你们要让基督所赐的和平在你们心里作主,也为此蒙召,归为一体。你们还要存感谢的心。
  • 当代译本
    要让基督的平安掌管你们的心,你们就是为此而蒙召成为一个身体。要常存感恩的心。
  • 圣经新译本
    又要让基督的平安在你们心里作主;你们蒙召归为一体,也是为了这个缘故。你们要有感谢的心。
  • 新標點和合本
    又要叫基督的平安在你們心裏作主;你們也為此蒙召,歸為一體;且要存感謝的心。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們要讓基督所賜的和平在你們心裏作主,也為此蒙召,歸為一體。你們還要存感謝的心。
  • 和合本2010(神版)
    你們要讓基督所賜的和平在你們心裏作主,也為此蒙召,歸為一體。你們還要存感謝的心。
  • 當代譯本
    要讓基督的平安掌管你們的心,你們就是為此而蒙召成為一個身體。要常存感恩的心。
  • 聖經新譯本
    又要讓基督的平安在你們心裡作主;你們蒙召歸為一體,也是為了這個緣故。你們要有感謝的心。
  • 呂振中譯本
    要讓基督的和平在你們心裏指揮着;你們蒙召做一個身體、也是為了這個。你們要有感謝的心。
  • 中文標準譯本
    又要讓基督的和平在你們心裡做主;你們也為此蒙召歸於一體。你們要有感謝的心。
  • 文理和合譯本
    俾基督之和、主於爾心、爾為此蒙召為一體、亦宜感謝、
  • 文理委辦譯本
    爾眾蒙召、悉為一體、務以上帝所賦之和平、作爾心主、亦感其恩、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    願天主天主有原文抄本作基督所賜之和平、主於爾心、爾曹蒙召、成為一體、亦為此也、亦感主恩、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    務使基督之平安、主爾心中。爾等之蒙召而為一體者、正為此耳。亦宜恆懷天恩、無忘大德、
  • New International Version
    Let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful.
  • New International Reader's Version
    Let the peace that Christ gives rule in your hearts. As parts of one body, you were appointed to live in peace. And be thankful.
  • English Standard Version
    And let the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in one body. And be thankful.
  • New Living Translation
    And let the peace that comes from Christ rule in your hearts. For as members of one body you are called to live in peace. And always be thankful.
  • Christian Standard Bible
    And let the peace of Christ, to which you were also called in one body, rule your hearts. And be thankful.
  • New American Standard Bible
    Let the peace of Christ, to which you were indeed called in one body, rule in your hearts; and be thankful.
  • New King James Version
    And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful.
  • American Standard Version
    And let the peace of Christ rule in your hearts, to the which also ye were called in one body; and be ye thankful.
  • Holman Christian Standard Bible
    And let the peace of the Messiah, to which you were also called in one body, control your hearts. Be thankful.
  • King James Version
    And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.
  • New English Translation
    Let the peace of Christ be in control in your heart( for you were in fact called as one body to this peace), and be thankful.
  • World English Bible
    And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body, and be thankful.

交叉引用

  • 腓立比书 4:6-7
    在任何事上都不要忧虑;然而要在一切事上,藉着祷告和祈求,以感谢的心把你们所求的告诉神。这样,神的平安——那高过一切理性的平安,就会在基督耶稣里保守你们的心、你们的意念。
  • 以赛亚书 26:3
    那靠着你心意坚定的,你会守护他完全平安,因为他依靠你。
  • 约翰福音 14:27
    “我把平安留给你们,我把我的平安赐给你们。我给你们的,不像世界所给的。你们心里不要愁烦,也不要胆怯。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:18
    凡事感谢;因为这是神在基督耶稣里对你们的旨意。
  • 罗马书 15:13
    愿赐盼望的神,因着你们的信,将一切喜乐和平安充满你们,使你们藉着圣灵的能力满怀盼望。
  • 诗篇 29:11
    耶和华赐力量给他的子民,耶和华以平安祝福他的子民。
  • 歌罗西书 3:17
    你们无论做什么,或在言语上或在行为上,都要奉主耶稣的名,藉着他感谢父神。
  • 罗马书 5:1
    这样,我们既然因信称义,就藉着我们的主耶稣基督与神和好了;
  • 诗篇 116:17
    我要向你献上感谢的祭物,并要呼求耶和华的名。
  • 以弗所书 5:20
    奉我们主耶稣基督的名,为一切常常感谢父神;
  • 以弗所书 5:1
    所以,做为蒙爱的儿女,你们要效法神;
  • 约翰福音 16:33
    我把这些事告诉了你们,好让你们在我里面有平安。在世上你们有患难,然而你们要鼓起勇气!我已经胜过了这世界。”
  • 哥林多后书 9:11
    使你们在一切事上都得以富足,以致十分慷慨,就藉着我们生出对神的感谢之心。
  • 以弗所书 4:4
    一个身体、一位圣灵,就像你们蒙召时也被召入一个盼望,
  • 罗马书 14:17
    因为神的国不在于吃喝,而在于圣灵里的公义、和睦、喜乐。
  • 歌罗西书 2:7
    照着你们所受的教导,在他里面得以扎根、建造,在信仰上得以确立,在感谢中丰足有余。
  • 哥林多后书 4:15
    的确,这一切都是为了你们的缘故,好让恩典藉着更多的人而增多,使感谢充实满溢,归于神的荣耀。
  • 提摩太前书 2:1
    所以我劝你,首要的是为所有的人,为众君王和所有在上的献上祈求、祷告、代求和感谢,
  • 诗篇 100:4
    当以感谢进入他的门,以赞美进入他的院;当称谢他,颂赞他的名;
  • 哥林多前书 7:15
    可是如果那不信的一方要离开,就让他离开吧。在这样的事上,那弟兄或姐妹就不受束缚了。不过神召唤了我们,是要我们和睦。
  • 启示录 7:12
    说:“阿们!愿颂赞、荣耀、智慧、感谢、尊贵、权能、力量都归于我们的神,直到永永远远!阿们。”
  • 诗篇 107:22
    愿他们献上感谢的祭物,在欢呼中讲述他所做的!
  • 歌罗西书 1:12
    感谢父——他使你们能够分享圣徒们在光明中的继业;
  • 哥林多后书 5:19-21
    这就是说,在基督里,神使世人与自己和好,不把他们的过犯算在他们的身上,又把这和好的福音托付了我们。因此我们是基督的特使,就像神藉着我们在劝告人——我们代替基督请求说:“与神和好吧!”神使那位没有罪的替我们成为罪,好使我们在他里面成为神的义。
  • 以赛亚书 57:15
    那至高至尊、永远长存、名为至圣者的如此说:“我住在至高至圣的地方,也与灵里痛悔的人和谦卑的人同在,使谦卑的人灵里复苏,使痛悔的人心里复苏。
  • 以弗所书 4:16
    本于他,全身藉着每一个关节的支持,照着每一个部分适当的功用,互相连接,结合在一起,使身体渐渐成长,以致在爱中建立自己。
  • 路加福音 17:16-18
    并且把脸伏在耶稣脚前,感谢他。这人是个撒马利亚人。耶稣回答说:“被洁净的不是有十个人吗?另外九个在哪里呢?除了这个外邦人,难道没有人回来把荣耀归给神吗?”
  • 以赛亚书 27:5
    或者,让他们抓紧我的保障,与我和好,与我和好吧!
  • 以赛亚书 57:19
    并使他结出嘴唇的果实:平安!平安归于远处的人,也归于近处的人!我要治愈他。”这是耶和华说的。
  • 罗马书 1:21
    所以人是已经知道神的,但是却不把他当做神来荣耀他,也不感谢他;相反,他们在思想上变得虚妄,他们无知的心就昏暗了。
  • 以弗所书 2:12-18
    那时候,你们与基督无关;被排除在以色列国民之外;在那些所应许的诸约上是外人;在这世界上没有盼望、没有神。但如今,在基督耶稣里,你们这些从前在远处的人,藉着基督的血,已经被带到近处了。因为他自己是我们的和平,他使两者合而为一,废除了那隔在中间仇恨的墙;以自己的身体,废除了谕令中诫命的律法,为了把两者在他自己里面造成一个新人,缔造和平。他在十字架上既然消除了仇恨,就藉着十字架使两者得以在一个身体里,与神和好;并且来传和平的福音给你们在远处的人,也给那些在近处的人。因为藉着基督,我们两者能够在同一位圣灵里,来到父面前。
  • 希伯来书 13:15
    这样,让我们藉着耶稣,常常以颂赞为祭物献给神,这祭物就是承认他名的嘴唇所结的果子。
  • 约拿书 2:9
    而我却要以感谢的声音向你献祭;我所许的愿,我必偿还。救恩在于耶和华!”