<< 歌罗西书 3:15 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    又要叫基督的平安在你们心里作主;你们也为此蒙召,归为一体;且要存感谢的心。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们要让基督所赐的和平在你们心里作主,也为此蒙召,归为一体。你们还要存感谢的心。
  • 和合本2010(神版)
    你们要让基督所赐的和平在你们心里作主,也为此蒙召,归为一体。你们还要存感谢的心。
  • 当代译本
    要让基督的平安掌管你们的心,你们就是为此而蒙召成为一个身体。要常存感恩的心。
  • 圣经新译本
    又要让基督的平安在你们心里作主;你们蒙召归为一体,也是为了这个缘故。你们要有感谢的心。
  • 中文标准译本
    又要让基督的和平在你们心里做主;你们也为此蒙召归于一体。你们要有感谢的心。
  • 新標點和合本
    又要叫基督的平安在你們心裏作主;你們也為此蒙召,歸為一體;且要存感謝的心。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們要讓基督所賜的和平在你們心裏作主,也為此蒙召,歸為一體。你們還要存感謝的心。
  • 和合本2010(神版)
    你們要讓基督所賜的和平在你們心裏作主,也為此蒙召,歸為一體。你們還要存感謝的心。
  • 當代譯本
    要讓基督的平安掌管你們的心,你們就是為此而蒙召成為一個身體。要常存感恩的心。
  • 聖經新譯本
    又要讓基督的平安在你們心裡作主;你們蒙召歸為一體,也是為了這個緣故。你們要有感謝的心。
  • 呂振中譯本
    要讓基督的和平在你們心裏指揮着;你們蒙召做一個身體、也是為了這個。你們要有感謝的心。
  • 中文標準譯本
    又要讓基督的和平在你們心裡做主;你們也為此蒙召歸於一體。你們要有感謝的心。
  • 文理和合譯本
    俾基督之和、主於爾心、爾為此蒙召為一體、亦宜感謝、
  • 文理委辦譯本
    爾眾蒙召、悉為一體、務以上帝所賦之和平、作爾心主、亦感其恩、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    願天主天主有原文抄本作基督所賜之和平、主於爾心、爾曹蒙召、成為一體、亦為此也、亦感主恩、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    務使基督之平安、主爾心中。爾等之蒙召而為一體者、正為此耳。亦宜恆懷天恩、無忘大德、
  • New International Version
    Let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful.
  • New International Reader's Version
    Let the peace that Christ gives rule in your hearts. As parts of one body, you were appointed to live in peace. And be thankful.
  • English Standard Version
    And let the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in one body. And be thankful.
  • New Living Translation
    And let the peace that comes from Christ rule in your hearts. For as members of one body you are called to live in peace. And always be thankful.
  • Christian Standard Bible
    And let the peace of Christ, to which you were also called in one body, rule your hearts. And be thankful.
  • New American Standard Bible
    Let the peace of Christ, to which you were indeed called in one body, rule in your hearts; and be thankful.
  • New King James Version
    And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful.
  • American Standard Version
    And let the peace of Christ rule in your hearts, to the which also ye were called in one body; and be ye thankful.
  • Holman Christian Standard Bible
    And let the peace of the Messiah, to which you were also called in one body, control your hearts. Be thankful.
  • King James Version
    And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.
  • New English Translation
    Let the peace of Christ be in control in your heart( for you were in fact called as one body to this peace), and be thankful.
  • World English Bible
    And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body, and be thankful.

交叉引用

  • 腓立比书 4:6-7
    应当一无挂虑,只要凡事藉着祷告、祈求,和感谢,将你们所要的告诉神。神所赐出人意外的平安,必在基督耶稣里保守你们的心怀意念。 (cunps)
  • 以赛亚书 26:3
    坚心倚赖你的,你必保守他十分平安,因为他倚靠你。 (cunps)
  • 约翰福音 14:27
    我留下平安给你们;我将我的平安赐给你们。我所赐的,不像世人所赐的。你们心里不要忧愁,也不要胆怯。 (cunps)
  • 帖撒罗尼迦前书 5:18
    凡事谢恩;因为这是神在基督耶稣里向你们所定的旨意。 (cunps)
  • 罗马书 15:13
    但愿使人有盼望的神,因信将诸般的喜乐、平安充满你们的心,使你们藉着圣灵的能力大有盼望! (cunps)
  • 诗篇 29:11
    耶和华必赐力量给他的百姓;耶和华必赐平安的福给他的百姓。 (cunps)
  • 歌罗西书 3:17
    无论做什么,或说话或行事,都要奉主耶稣的名,藉着他感谢父神。 (cunps)
  • 罗马书 5:1
    我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得与神相和。 (cunps)
  • 诗篇 116:17
    我要以感谢为祭献给你,又要求告耶和华的名。 (cunps)
  • 以弗所书 5:20
    凡事要奉我们主耶稣基督的名常常感谢父神。 (cunps)
  • 以弗所书 5:1
    所以,你们该效法神,好像蒙慈爱的儿女一样。 (cunps)
  • 约翰福音 16:33
    我将这些事告诉你们,是要叫你们在我里面有平安。在世上,你们有苦难;但你们可以放心,我已经胜了世界。” (cunps)
  • 哥林多后书 9:11
    叫你们凡事富足,可以多多施舍,就藉着我们使感谢归于神。 (cunps)
  • 以弗所书 4:4
    身体只有一个,圣灵只有一个,正如你们蒙召同有一个指望。 (cunps)
  • 罗马书 14:17
    因为神的国不在乎吃喝,只在乎公义、和平,并圣灵中的喜乐。 (cunps)
  • 歌罗西书 2:7
    在他里面生根建造,信心坚固,正如你们所领的教训,感谢的心也更增长了。 (cunps)
  • 哥林多后书 4:15
    凡事都是为你们,好叫恩惠因人多越发加增,感谢格外显多,以致荣耀归与神。 (cunps)
  • 提摩太前书 2:1
    我劝你第一要为万人恳求、祷告、代求、祝谢, (cunps)
  • 诗篇 100:4
    当称谢进入他的门;当赞美进入他的院。当感谢他,称颂他的名! (cunps)
  • 哥林多前书 7:15
    倘若那不信的人要离去,就由他离去吧!无论是弟兄,是姐妹,遇着这样的事都不必拘束。神召我们原是要我们和睦。 (cunps)
  • 启示录 7:12
    说:“阿们!颂赞、荣耀、智慧、感谢、尊贵、权柄、大力都归与我们的神,直到永永远远。阿们!” (cunps)
  • 诗篇 107:22
    愿他们以感谢为祭献给他,欢呼述说他的作为! (cunps)
  • 歌罗西书 1:12
    又感谢父,叫我们能与众圣徒在光明中同得基业。 (cunps)
  • 哥林多后书 5:19-21
    这就是神在基督里,叫世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上,并且将这和好的道理托付了我们。所以,我们作基督的使者,就好像神藉我们劝你们一般。我们替基督求你们与神和好。神使那无罪的,替我们成为罪,好叫我们在他里面成为神的义。 (cunps)
  • 以赛亚书 57:15
    因为那至高至上、永远长存名为圣者的如此说:“我住在至高至圣的所在,也与心灵痛悔谦卑的人同居;要使谦卑人的灵苏醒,也使痛悔人的心苏醒。 (cunps)
  • 以弗所书 4:16
    全身都靠他联络得合式,百节各按各职,照着各体的功用彼此相助,便叫身体渐渐增长,在爱中建立自己。 (cunps)
  • 路加福音 17:16-18
    又俯伏在耶稣脚前感谢他;这人是撒玛利亚人。耶稣说:“洁净了的不是十个人吗?那九个在哪里呢?除了这外族人,再没有别人回来归荣耀与神吗?” (cunps)
  • 以赛亚书 27:5
    不然,让他持住我的能力,使他与我和好,愿他与我和好。” (cunps)
  • 以赛亚书 57:19
    我造就嘴唇的果子;愿平安康泰归与远处的人,也归与近处的人;并且我要医治他。”这是耶和华说的。 (cunps)
  • 罗马书 1:21
    因为,他们虽然知道神,却不当作神荣耀他,也不感谢他。他们的思念变为虚妄,无知的心就昏暗了。 (cunps)
  • 以弗所书 2:12-18
    那时,你们与基督无关,在以色列国民以外,在所应许的诸约上是局外人,并且活在世上没有指望,没有神。你们从前远离神的人,如今却在基督耶稣里,靠着他的血,已经得亲近了。因他使我们和睦,将两下合而为一,拆毁了中间隔断的墙;而且以自己的身体废掉冤仇,就是那记在律法上的规条,为要将两下藉着自己造成一个新人,如此便成就了和睦。既在十字架上灭了冤仇,便藉这十字架使两下归为一体,与神和好了,并且来传和平的福音给你们远处的人,也给那近处的人。因为我们两下藉着他被一个圣灵所感,得以进到父面前。 (cunps)
  • 希伯来书 13:15
    我们应当靠着耶稣,常常以颂赞为祭献给神,这就是那承认主名之人嘴唇的果子。 (cunps)
  • 约拿书 2:9
    但我必用感谢的声音献祭与你。我所许的愿,我必偿还。救恩出于耶和华。” (cunps)