<< Daniel 11:17 >>

本节经文

  • New Living Translation
    He will make plans to come with the might of his entire kingdom and will form an alliance with the king of the south. He will give him a daughter in marriage in order to overthrow the kingdom from within, but his plan will fail.
  • 新标点和合本
    “他必定意用全国之力而来,立公正的约,照约而行,将自己的女儿给南方王为妻,想要败坏他,这计却不得成就,与自己毫无益处。
  • 和合本2010(上帝版)
    “他必定意倾全国之力而来,与南方王订约,把自己的女儿给南方王为妻,企图败坏他的国度。这计谋却未得逞,自己也得不到好处。
  • 和合本2010(神版)
    “他必定意倾全国之力而来,与南方王订约,把自己的女儿给南方王为妻,企图败坏他的国度。这计谋却未得逞,自己也得不到好处。
  • 当代译本
    他决意倾全国之力而来,与南方王建立联盟,并将自己的女儿嫁给南方王,旨在推翻他的国。但北方王的计划必然失败,毫无收益。
  • 圣经新译本
    他决意倾全国的力量而来,但他先和南方王修好,把自己的女儿给南方王为妻,好毁灭南国;可是他的计划没有成功,他自己也得不到什么好处。
  • 中文标准译本
    他决意举全国之力而来,与南方王实现合约,又把自己的女儿嫁给他,为要毁灭他的国;但北方王的女儿却不站在北方王的立场上,也不支持他。
  • 新標點和合本
    「他必定意用全國之力而來,立公正的約,照約而行,將自己的女兒給南方王為妻,想要敗壞他,這計卻不得成就,與自己毫無益處。
  • 和合本2010(上帝版)
    「他必定意傾全國之力而來,與南方王訂約,把自己的女兒給南方王為妻,企圖敗壞他的國度。這計謀卻未得逞,自己也得不到好處。
  • 和合本2010(神版)
    「他必定意傾全國之力而來,與南方王訂約,把自己的女兒給南方王為妻,企圖敗壞他的國度。這計謀卻未得逞,自己也得不到好處。
  • 當代譯本
    他決意傾全國之力而來,與南方王建立聯盟,並將自己的女兒嫁給南方王,旨在推翻他的國。但北方王的計劃必然失敗,毫無收益。
  • 聖經新譯本
    他決意傾全國的力量而來,但他先和南方王修好,把自己的女兒給南方王為妻,好毀滅南國;可是他的計劃沒有成功,他自己也得不到甚麼好處。
  • 呂振中譯本
    他必硬着頭皮用他全國之力而來;同南方王立妥當的合約,加以實行,將自己的女兒給南方王為妻,要使南國敗壞;但這計謀卻不能樹立功效,也對自己毫無益處。
  • 中文標準譯本
    他決意舉全國之力而來,與南方王實現合約,又把自己的女兒嫁給他,為要毀滅他的國;但北方王的女兒卻不站在北方王的立場上,也不支持他。
  • 文理和合譯本
    決志以其全國之力而至、與之修好、以女妻之、欲傾其國、然其計不成、無所裨益、
  • 文理委辦譯本
    悉起國中兵、得善民為輔翼、以公主下嫁南王、欲蠱其心、公主雖往、不從父志、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    立志欲得南方之全國、偽為和好、以后生之女、予之為后、意欲傾毀其國、此計不成、女亦不從其志、
  • New International Version
    He will determine to come with the might of his entire kingdom and will make an alliance with the king of the South. And he will give him a daughter in marriage in order to overthrow the kingdom, but his plans will not succeed or help him.
  • New International Reader's Version
    The king of Syria will decide to come with the might of his entire kingdom. He will join forces with the king of Egypt. And the king of Syria will give his daughter to him to become his wife. The king of Syria will do this in order to take control of Egypt. But his plans will not succeed or help him.
  • English Standard Version
    He shall set his face to come with the strength of his whole kingdom, and he shall bring terms of an agreement and perform them. He shall give him the daughter of women to destroy the kingdom, but it shall not stand or be to his advantage.
  • Christian Standard Bible
    He will resolve to come with the force of his whole kingdom and will reach an agreement with him. He will give him a daughter in marriage to destroy it, but she will not stand with him or support him.
  • New American Standard Bible
    And he will set his mind on coming with the power of his entire kingdom, bringing with him a proposal of peace which he will put into effect; he will also give him the daughter of women to ruin it. But she will not take a stand for him or be on his side.
  • New King James Version
    “ He shall also set his face to enter with the strength of his whole kingdom, and upright ones with him; thus shall he do. And he shall give him the daughter of women to destroy it; but she shall not stand with him, or be for him.
  • American Standard Version
    And he shall set his face to come with the strength of his whole kingdom, and with him equitable conditions; and he shall perform them: and he shall give him the daughter of women, to corrupt her; but she shall not stand, neither be for him.
  • Holman Christian Standard Bible
    He will resolve to come with the force of his whole kingdom and will reach an agreement with him. He will give him a daughter in marriage to destroy it, but she will not stand with him or support him.
  • King James Version
    He shall also set his face to enter with the strength of his whole kingdom, and upright ones with him; thus shall he do: and he shall give him the daughter of women, corrupting her: but she shall not stand[ on his side], neither be for him.
  • New English Translation
    His intention will be to come with the strength of his entire kingdom, and he will form alliances. He will give the king of the south a daughter in marriage in order to destroy the kingdom, but it will not turn out to his advantage.
  • World English Bible
    He will set his face to come with the strength of his whole kingdom, and with him equitable conditions. He will perform them. He will give him the daughter of women, to corrupt her; but she will not stand, and won’t be for him.

交叉引用

  • Ezekiel 4:7
    “ Meanwhile, keep staring at the siege of Jerusalem. Lie there with your arm bared and prophesy her destruction.
  • 2 Kings 12 17
    About this time King Hazael of Aram went to war against Gath and captured it. Then he turned to attack Jerusalem.
  • Ezekiel 4:3
    Then take an iron griddle and place it between you and the city. Turn toward the city and demonstrate how harsh the siege will be against Jerusalem. This will be a warning to the people of Israel.
  • Ezekiel 25:2
    “ Son of man, turn and face the land of Ammon and prophesy against its people.
  • Matthew 12:30
    “ Anyone who isn’t with me opposes me, and anyone who isn’t working with me is actually working against me.
  • Ezekiel 17:17
    Pharaoh and all his mighty army will fail to help Israel when the king of Babylon lays siege to Jerusalem again and destroys many lives.
  • Luke 11:23
    “ Anyone who isn’t with me opposes me, and anyone who isn’t working with me is actually working against me.
  • Daniel 9:26
    “ After this period of sixty two sets of seven, the Anointed One will be killed, appearing to have accomplished nothing, and a ruler will arise whose armies will destroy the city and the Temple. The end will come with a flood, and war and its miseries are decreed from that time to the very end.
  • Luke 9:51
    As the time drew near for him to ascend to heaven, Jesus resolutely set out for Jerusalem.
  • Romans 8:31
    What shall we say about such wonderful things as these? If God is for us, who can ever be against us?
  • Daniel 11:19
    He will take refuge in his own fortresses but will stumble and fall and be seen no more.
  • Proverbs 19:21
    You can make many plans, but the Lord’s purpose will prevail.
  • Psalms 56:9
    My enemies will retreat when I call to you for help. This I know: God is on my side!
  • 2 Chronicles 20 3
    Jehoshaphat was terrified by this news and begged the Lord for guidance. He also ordered everyone in Judah to begin fasting.