<< Daniel 11:21 >>

本节经文

  • New King James Version
    And in his place shall arise a vile person, to whom they will not give the honor of royalty; but he shall come in peaceably, and seize the kingdom by intrigue.
  • 新标点和合本
    “必有一个卑鄙的人兴起接续为王,人未曾将国的尊荣给他,他却趁人坦然无备的时候,用谄媚的话得国。
  • 和合本2010(上帝版)
    “后来,有一个卑鄙的人兴起接续他的王位,人未曾将国的尊荣给他,他却趁人无备的时候前来,用诡诈夺取政权。
  • 和合本2010(神版)
    “后来,有一个卑鄙的人兴起接续他的王位,人未曾将国的尊荣给他,他却趁人无备的时候前来,用诡诈夺取政权。
  • 当代译本
    “接着继位的是一个卑鄙的人。他无权继位,却乘人不备用奸计夺取王位。
  • 圣经新译本
    必另有一个卑鄙的人兴起来代替他;虽然人未曾把王国的尊荣给这人,这人却乘人不备的时候来到,用奉承的话夺得了王国。
  • 中文标准译本
    “此后必有一个卑鄙的人兴起坐上王位;他没有被赐予王权的尊荣,却在人安稳无备的时候来到,以奸滑的手段抓取了王权。
  • 新標點和合本
    「必有一個卑鄙的人興起接續為王,人未曾將國的尊榮給他,他卻趁人坦然無備的時候,用諂媚的話得國。
  • 和合本2010(上帝版)
    「後來,有一個卑鄙的人興起接續他的王位,人未曾將國的尊榮給他,他卻趁人無備的時候前來,用詭詐奪取政權。
  • 和合本2010(神版)
    「後來,有一個卑鄙的人興起接續他的王位,人未曾將國的尊榮給他,他卻趁人無備的時候前來,用詭詐奪取政權。
  • 當代譯本
    「接著繼位的是一個卑鄙的人。他無權繼位,卻乘人不備用奸計奪取王位。
  • 聖經新譯本
    必另有一個卑鄙的人興起來代替他;雖然人未曾把王國的尊榮給這人,這人卻乘人不備的時候來到,用奉承的話奪得了王國。
  • 呂振中譯本
    『必有一個卑鄙的人立起來接替他的位子;君王的威榮未曾給了他,他卻趁人坦然無備時用圓滑手段取得了國。
  • 中文標準譯本
    「此後必有一個卑鄙的人興起坐上王位;他沒有被賜予王權的尊榮,卻在人安穩無備的時候來到,以奸猾的手段抓取了王權。
  • 文理和合譯本
    嗣其位者、為卑陋之夫、國位之榮、原不宜得、乃乘宴安之際、以諂諛而得國、
  • 文理委辦譯本
    又繼位者、所行卑賤、不宜踐位、乃因時值承平、以諂諛而得國、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    繼其位者卑陋之人、原不當得國榮、乘人不備之時、用狡譎之計獲國、
  • New International Version
    “ He will be succeeded by a contemptible person who has not been given the honor of royalty. He will invade the kingdom when its people feel secure, and he will seize it through intrigue.
  • New International Reader's Version
    “ After him, another king will take his place. Many people will hate him. He will not be honored as a king should be. He will lead an army into the kingdom when its people feel secure. He will make clever plans to capture it.
  • English Standard Version
    In his place shall arise a contemptible person to whom royal majesty has not been given. He shall come in without warning and obtain the kingdom by flatteries.
  • New Living Translation
    “ The next to come to power will be a despicable man who is not in line for royal succession. He will slip in when least expected and take over the kingdom by flattery and intrigue.
  • Christian Standard Bible
    “ In his place a despised person will arise; royal honors will not be given to him, but he will come during a time of peace and seize the kingdom by intrigue.
  • New American Standard Bible
    And in his place a despicable person will arise, on whom the majesty of kingship has not been conferred; but he will come in a time of tranquility and seize the kingdom by intrigue.
  • American Standard Version
    And in his place shall stand up a contemptible person, to whom they had not given the honor of the kingdom: but he shall come in time of security, and shall obtain the kingdom by flatteries.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ In his place a despised person will arise; royal honors will not be given to him, but he will come during a time of peace and seize the kingdom by intrigue.
  • King James Version
    And in his estate shall stand up a vile person, to whom they shall not give the honour of the kingdom: but he shall come in peaceably, and obtain the kingdom by flatteries.
  • New English Translation
    “ Then there will arise in his place a despicable person to whom the royal honor has not been rightfully conferred. He will come on the scene in a time of prosperity and will seize the kingdom through deceit.
  • World English Bible
    “ In his place a contemptible person will stand up, to whom they had not given the honor of the kingdom; but he will come in time of security, and will obtain the kingdom by flatteries.

交叉引用

  • Daniel 8:25
    “ Through his cunning He shall cause deceit to prosper under his rule; And he shall exalt himself in his heart. He shall destroy many in their prosperity. He shall even rise against the Prince of princes; But he shall be broken without human means.
  • Daniel 11:34
    Now when they fall, they shall be aided with a little help; but many shall join with them by intrigue.
  • Daniel 8:23
    “ And in the latter time of their kingdom, When the transgressors have reached their fullness, A king shall arise, Having fierce features, Who understands sinister schemes.
  • Psalms 55:21
    The words of his mouth were smoother than butter, But war was in his heart; His words were softer than oil, Yet they were drawn swords.
  • Nahum 1:14
    The Lord has given a command concerning you:“ Your name shall be perpetuated no longer. Out of the house of your gods I will cut off the carved image and the molded image. I will dig your grave, For you are vile.”
  • Daniel 11:20
    “ There shall arise in his place one who imposes taxes on the glorious kingdom; but within a few days he shall be destroyed, but not in anger or in battle.
  • Daniel 11:32
    Those who do wickedly against the covenant he shall corrupt with flattery; but the people who know their God shall be strong, and carry out great exploits.
  • Daniel 11:7
    But from a branch of her roots one shall arise in his place, who shall come with an army, enter the fortress of the king of the North, and deal with them and prevail.
  • Psalms 12:8
    The wicked prowl on every side, When vileness is exalted among the sons of men.
  • Isaiah 32:5
    The foolish person will no longer be called generous, Nor the miser said to be bountiful;
  • 1 Samuel 3 13
    For I have told him that I will judge his house forever for the iniquity which he knows, because his sons made themselves vile, and he did not restrain them.
  • Judges 9:1-20
    Then Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem, to his mother’s brothers, and spoke with them and with all the family of the house of his mother’s father, saying,“ Please speak in the hearing of all the men of Shechem:‘ Which is better for you, that all seventy of the sons of Jerubbaal reign over you, or that one reign over you?’ Remember that I am your own flesh and bone.”And his mother’s brothers spoke all these words concerning him in the hearing of all the men of Shechem; and their heart was inclined to follow Abimelech, for they said,“ He is our brother.”So they gave him seventy shekels of silver from the temple of Baal-Berith, with which Abimelech hired worthless and reckless men; and they followed him.Then he went to his father’s house at Ophrah and killed his brothers, the seventy sons of Jerubbaal, on one stone. But Jotham the youngest son of Jerubbaal was left, because he hid himself.And all the men of Shechem gathered together, all of Beth Millo, and they went and made Abimelech king beside the terebinth tree at the pillar that was in Shechem.Now when they told Jotham, he went and stood on top of Mount Gerizim, and lifted his voice and cried out. And he said to them:“ Listen to me, you men of Shechem, That God may listen to you!“ The trees once went forth to anoint a king over them. And they said to the olive tree,‘ Reign over us!’But the olive tree said to them,‘ Should I cease giving my oil, With which they honor God and men, And go to sway over trees?’“ Then the trees said to the fig tree,‘ You come and reign over us!’But the fig tree said to them,‘ Should I cease my sweetness and my good fruit, And go to sway over trees?’“ Then the trees said to the vine,‘ You come and reign over us!’But the vine said to them,‘ Should I cease my new wine, Which cheers both God and men, And go to sway over trees?’“ Then all the trees said to the bramble,‘ You come and reign over us!’And the bramble said to the trees,‘ If in truth you anoint me as king over you, Then come and take shelter in my shade; But if not, let fire come out of the bramble And devour the cedars of Lebanon!’“ Now therefore, if you have acted in truth and sincerity in making Abimelech king, and if you have dealt well with Jerubbaal and his house, and have done to him as he deserves—for my father fought for you, risked his life, and delivered you out of the hand of Midian;but you have risen up against my father’s house this day, and killed his seventy sons on one stone, and made Abimelech, the son of his female servant, king over the men of Shechem, because he is your brother—if then you have acted in truth and sincerity with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you.But if not, let fire come from Abimelech and devour the men of Shechem and Beth Millo; and let fire come from the men of Shechem and from Beth Millo and devour Abimelech!”
  • 2 Samuel 15 2-2 Samuel 15 6
    Now Absalom would rise early and stand beside the way to the gate. So it was, whenever anyone who had a lawsuit came to the king for a decision, that Absalom would call to him and say,“ What city are you from?” And he would say,“ Your servant is from such and such a tribe of Israel.”Then Absalom would say to him,“ Look, your case is good and right; but there is no deputy of the king to hear you.”Moreover Absalom would say,“ Oh, that I were made judge in the land, and everyone who has any suit or cause would come to me; then I would give him justice.”And so it was, whenever anyone came near to bow down to him, that he would put out his hand and take him and kiss him.In this manner Absalom acted toward all Israel who came to the king for judgment. So Absalom stole the hearts of the men of Israel.
  • Psalms 15:4
    In whose eyes a vile person is despised, But he honors those who fear the Lord; He who swears to his own hurt and does not change;
  • Daniel 7:8
    I was considering the horns, and there was another horn, a little one, coming up among them, before whom three of the first horns were plucked out by the roots. And there, in this horn, were eyes like the eyes of a man, and a mouth speaking pompous words.
  • Daniel 8:9
    And out of one of them came a little horn which grew exceedingly great toward the south, toward the east, and toward the Glorious Land.