<< 申命記 28:21 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    耶和華必使爾遭疫癘、迨翦滅爾、去爾所得之土。
  • 新标点和合本
    耶和华必使瘟疫贴在你身上,直到他将你从所进去得为业的地上灭绝。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华必使瘟疫紧贴着你,直到他把你从所进去得为业的地上灭绝。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华必使瘟疫紧贴着你,直到他把你从所进去得为业的地上灭绝。
  • 当代译本
    “祂要使瘟疫紧紧跟随你们,直到你们在将要占领的土地上被灭绝。
  • 圣经新译本
    耶和华必使瘟疫随着你,直到他把你从你进去得为业的地上灭绝了。
  • 新標點和合本
    耶和華必使瘟疫貼在你身上,直到他將你從所進去得為業的地上滅絕。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華必使瘟疫緊貼着你,直到他把你從所進去得為業的地上滅絕。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華必使瘟疫緊貼着你,直到他把你從所進去得為業的地上滅絕。
  • 當代譯本
    「祂要使瘟疫緊緊跟隨你們,直到你們在將要佔領的土地上被滅絕。
  • 聖經新譯本
    耶和華必使瘟疫隨著你,直到他把你從你進去得為業的地上滅絕了。
  • 呂振中譯本
    永恆主必使瘟疫貼在你身上,直到他將你從所要進去取得為業的土地上滅盡了。
  • 文理和合譯本
    耶和華必使疫癘附於爾身、以至滅爾於爾入據之地、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主必使爾曹遭瘟疫、滅爾於爾所往得之地、
  • New International Version
    The Lord will plague you with diseases until he has destroyed you from the land you are entering to possess.
  • New International Reader's Version
    He will send all kinds of sicknesses on you. He’ll send them until he has destroyed you. He’ll remove you from the land you are entering to take as your own.
  • English Standard Version
    The Lord will make the pestilence stick to you until he has consumed you off the land that you are entering to take possession of it.
  • New Living Translation
    The Lord will afflict you with diseases until none of you are left in the land you are about to enter and occupy.
  • Christian Standard Bible
    The LORD will make pestilence cling to you until he has exterminated you from the land you are entering to possess.
  • New American Standard Bible
    The Lord will make the plague cling to you until He has eliminated you from the land where you are entering to take possession of it.
  • New King James Version
    The Lord will make the plague cling to you until He has consumed you from the land which you are going to possess.
  • American Standard Version
    Jehovah will make the pestilence cleave unto thee, until he have consumed thee from off the land, whither thou goest in to possess it.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord will make pestilence cling to you until He has exterminated you from the land you are entering to possess.
  • King James Version
    The LORD shall make the pestilence cleave unto thee, until he have consumed thee from off the land, whither thou goest to possess it.
  • New English Translation
    The LORD will plague you with deadly diseases until he has completely removed you from the land you are about to possess.
  • World English Bible
    Yahweh will make the pestilence cling to you, until he has consumed you from off the land where you go in to possess it.

交叉引用

  • 利未記 26:25
    為爾背約、故以鋒刃擊爾、洩我忿怒。爾若集於邑垣、我必使疫癘流行、付爾於敵。
  • 耶利米書 24:10
    我必於昔所賜爾祖及爾之地、戮以鋒刃、降以饑饉、斃以疾疫、滅之殆盡。
  • 耶利米書 15:2
    如彼詰爾當往何處、爾必傳我命、告之曰、當死則死、當殺則殺、當饑則饑、當虜則虜。
  • 民數記 14:12
    我必降以疾疫、殄絕其族、使爾昌熾、成為大國、較彼尤眾。
  • 民數記 25:9
    時遇災而死者、計二萬四千人。
  • 馬太福音 26:7
    有婦以玉盒、盛至貴之膏、就耶穌席間、沃其首、
  • 耶利米書 21:6-7
    斯邑之民人牲畜、必降瘟疫、以擊之、俾其死亡。耶和華曰、嗣後猶大王西底家、與邑中所遺之臣民、不戮於鋒刃、斃於瘟疫、死於饑饉者、我必付之於敵人、巴比倫王尼布甲尼撒之手、俾以鋒刃殺戮、不加矜恤。
  • 出埃及記 5:3
    曰、希百來族之上帝、降臨於我、請許我適野、歷程三日、以祭我上帝耶和華、恐疾疫鋒刃災及我身。
  • 撒母耳記下 24:15
    當日清晨、耶和華降疫癘、遍染以色列族、迄至所定之期、自但及別是巴死者七萬。
  • 耶利米書 16:4
    俱遭慘死、無人哭泣、無人瘞埋、視若糞壤、亦有亡於鋒刃、死於饑饉、飛鳥走獸、食其尸骸。
  • 民數記 16:46-49
    摩西告亞倫曰、耶和華怒甚、其災已降、爾當執鼎、取壇上之火炷香、急至眾會、代為贖罪。亞倫遵摩西命、取鼎、趨至會眾所、見災已降、立於生者死者間、炷香代贖其罪、厥災始弭、昔為哥喇事殞沒外、降災而死者、計一萬四千七百人、