<< 申命記 28:27 >>

本节经文

  • 當代譯本
    「祂要使你們患埃及的膿瘡、腫瘤和癬疥,無藥可治。
  • 新标点和合本
    耶和华必用埃及人的疮并痔疮、牛皮癣与疥攻击你,使你不能医治。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华必用埃及人的疮、溃疡、癣和疥攻击你,使你不得医治。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华必用埃及人的疮、溃疡、癣和疥攻击你,使你不得医治。
  • 当代译本
    “祂要使你们患埃及的脓疮、肿瘤和癣疥,无药可治。
  • 圣经新译本
    “耶和华必用埃及人的疮、痔漏、牛皮癣、红疹打击你,这是你不能医治的。
  • 新標點和合本
    耶和華必用埃及人的瘡並痔瘡、牛皮癬與疥攻擊你,使你不能醫治。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華必用埃及人的瘡、潰瘍、癬和疥攻擊你,使你不得醫治。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華必用埃及人的瘡、潰瘍、癬和疥攻擊你,使你不得醫治。
  • 聖經新譯本
    “耶和華必用埃及人的瘡、痔漏、牛皮癬、紅疹打擊你,這是你不能醫治的。
  • 呂振中譯本
    永恆主必用埃及人的瘡、和鼠疫疱、牛皮癬、疥、擊打你,是你不能得醫治的。
  • 文理和合譯本
    耶和華必以埃及人所患之癰、痔、疥、癬、不治之症、加乎爾身、
  • 文理委辦譯本
    耶和華必以埃及人所患之瘡痍、癰痔、疥癬、醫所不能治者、加乎爾身。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾必以伊及人所患之毒疔惡瘡癬疥、醫所不能治者、加諸爾身、
  • New International Version
    The Lord will afflict you with the boils of Egypt and with tumors, festering sores and the itch, from which you cannot be cured.
  • New International Reader's Version
    The Lord will send boils on you, just like the ones he sent on the Egyptians. You will have growths in your bodies and boils on your skin. You will itch all over. No one will be able to heal you.
  • English Standard Version
    The Lord will strike you with the boils of Egypt, and with tumors and scabs and itch, of which you cannot be healed.
  • New Living Translation
    “ The Lord will afflict you with the boils of Egypt and with tumors, scurvy, and the itch, from which you cannot be cured.
  • Christian Standard Bible
    “ The LORD will afflict you with the boils of Egypt, tumors, a festering rash, and scabies, from which you cannot be cured.
  • New American Standard Bible
    “ The Lord will strike you with the boils of Egypt and with tumors, the festering rash, and with scabies, from which you cannot be healed.
  • New King James Version
    The Lord will strike you with the boils of Egypt, with tumors, with the scab, and with the itch, from which you cannot be healed.
  • American Standard Version
    Jehovah will smite thee with the boil of Egypt, and with the emerods, and with the scurvy, and with the itch, whereof thou canst not be healed.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ The Lord will afflict you with the boils of Egypt, tumors, a festering rash, and scabies, from which you cannot be cured.
  • King James Version
    The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed.
  • New English Translation
    The LORD will afflict you with the boils of Egypt and with tumors, eczema, and scabies, all of which cannot be healed.
  • World English Bible
    Yahweh will strike you with the boils of Egypt, with the tumors, with the scurvy, and with the itch, of which you can not be healed.

交叉引用

  • 撒母耳記上 5:6
    耶和華重重地懲罰亞實突及附近村莊的居民,使他們都患上毒瘡。
  • 出埃及記 15:26
    說:「你們若留心聽你們上帝耶和華的話,做我視為正的事,遵守我所定下的律例,我就不把降在埃及的疾病加在你們身上,因為我耶和華是醫治你們的上帝。」
  • 出埃及記 9:9
    這灰要變成塵土,散佈在埃及每一個角落,落在人或牲畜身上,就會起皰長瘡。」
  • 利未記 21:20
    駝背的、矮小的、患眼疾的、長疥癬的或睪丸受損的,都不可近前來獻祭。
  • 申命記 28:35
    「耶和華要使你們從頭到腳長滿毒瘡,無藥可治。
  • 申命記 28:60-61
    使你們所懼怕的埃及人的疾病都降在你們身上,纏擾你們,還使一切未記在這律法書上的疾病和災難降在你們身上,直到消滅你們。
  • 撒母耳記上 5:9
    約櫃抵達迦特的時候,耶和華攻擊那城,使那裡的男女老少都患了毒瘡,全城驚恐不已。
  • 出埃及記 9:11
    埃及的巫師無法與摩西對抗,因為他們及所有埃及人身上都長了膿瘡。
  • 詩篇 78:66
    祂擊退仇敵,叫他們永遠蒙羞。
  • 撒母耳記上 5:12
    那些沒有死的人都飽受毒瘡的折磨,城中的哭喊聲上達於天。
  • 以賽亞書 3:17
    所以,我要使她們頭上長瘡,露出頭皮。」
  • 利未記 13:2-8
    「如果有人皮膚上長腫包、皮疹或白斑,出現痲瘋病症狀,要將他帶到祭司亞倫或亞倫做祭司的子孫那裡。祭司要檢查患處,如果患處凹陷,患處的毛髮變白,就是痲瘋病,要宣佈他是不潔淨的。如果那人的患處有白斑,沒有凹陷,患處的毛髮也沒有變白,祭司要把他隔離七天。第七天,祭司要再次檢查患處,如果患處沒有惡化,沒有擴散,祭司要把他再隔離七天。第七天,祭司要再次檢查,如果患處顏色變淡,也沒有擴散,祭司要宣佈他是潔淨的。他患的不過是皮疹,他要洗淨衣物,便會潔淨。如果祭司已查看並宣佈他是潔淨的,但皮疹又擴散,他必須再去見祭司。祭司檢查時,如果發現皮疹已擴散,就要宣佈他是不潔淨的,患了痲瘋病。