<< Deuteronomy 29:8 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    We took their land. We gave it to the tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh as their share.
  • 新标点和合本
    取了他们的地给流便支派、迦得支派,和玛拿西半支派为业。
  • 和合本2010(上帝版)
    取了他们的地,给吕便支派、迦得支派和玛拿西半支派为业。
  • 和合本2010(神版)
    取了他们的地,给吕便支派、迦得支派和玛拿西半支派为业。
  • 当代译本
    并将占领的土地分给吕便支派、迦得支派和玛拿西半个支派作产业。
  • 圣经新译本
    夺取了他们的地,分给流本人、迦得人和玛拿西半个支派作产业。
  • 新標點和合本
    取了他們的地給呂便支派、迦得支派,和瑪拿西半支派為業。
  • 和合本2010(上帝版)
    取了他們的地,給呂便支派、迦得支派和瑪拿西半支派為業。
  • 和合本2010(神版)
    取了他們的地,給呂便支派、迦得支派和瑪拿西半支派為業。
  • 當代譯本
    並將佔領的土地分給呂便支派、迦得支派和瑪拿西半個支派作產業。
  • 聖經新譯本
    奪取了他們的地,分給流本人、迦得人和瑪拿西半個支派作產業。
  • 呂振中譯本
    取了他們的地,給如便人迦得人和瑪拿西人的半族派為產業。
  • 文理和合譯本
    據有其地、給於流便迦得二支派、及瑪拿西支派之半、以為恆業、
  • 文理委辦譯本
    據有其地、以給流便、伽得二支派、及馬拿西支派之半、使為恆業。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    且取其地、以給流便支派、迦得支派、及瑪拿西半支派、以為恆業、
  • New International Version
    We took their land and gave it as an inheritance to the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh.
  • English Standard Version
    We took their land and gave it for an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of the Manassites.
  • New Living Translation
    We took their land and gave it to the tribes of Reuben and Gad and to the half tribe of Manasseh as their grant of land.
  • Christian Standard Bible
    We took their land and gave it as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and half the tribe of Manasseh.
  • New American Standard Bible
    and we took their land and gave it as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of the Manassites.
  • New King James Version
    We took their land and gave it as an inheritance to the Reubenites, to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh.
  • American Standard Version
    and we took their land, and gave it for an inheritance unto the Reubenites, and to the Gadites, and to the half- tribe of the Manassites.
  • Holman Christian Standard Bible
    We took their land and gave it as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and half the tribe of Manasseh.
  • King James Version
    And we took their land, and gave it for an inheritance unto the Reubenites, and to the Gadites, and to the half tribe of Manasseh.
  • New English Translation
    Then we took their land and gave it as an inheritance to Reuben, Gad, and half the tribe of Manasseh.
  • World English Bible
    We took their land, and gave it for an inheritance to the Reubenites, and to the Gadites, and to the half- tribe of the Manassites.

交叉引用

  • Numbers 32:33
    Then Moses gave their land to them. He gave it to the tribes of Gad and Reuben and half of the tribe of Manasseh. Manasseh was Joseph’s son. One part of that land had belonged to the kingdom of Sihon. He was the king of the Amorites. The other part had belonged to the kingdom of Og. He was the king of Bashan. Moses gave that whole land to those two and a half tribes. It included its cities and the territory around them.
  • Deuteronomy 3:12-13
    I divided up the land we took over at that time. I gave the tribes of Reuben and Gad the territory north of Aroer by the Arnon River valley. It includes half of the hill country of Gilead together with its towns.I gave the rest of Gilead to half of the tribe of Manasseh. I also gave them the whole land of Bashan, the kingdom of Og. The whole area of Argob in Bashan used to be known as a land of the Rephaites.