<< Ecclesiastes 12:13 >>

本节经文

  • New Living Translation
    That’s the whole story. Here now is my final conclusion: Fear God and obey his commands, for this is everyone’s duty.
  • 新标点和合本
    这些事都已听见了,总意就是:敬畏神,谨守他的诫命,这是人所当尽的本分。
  • 和合本2010(上帝版)
    这些事都已听见了,结论就是:敬畏上帝,谨守他的诫命,这是人当尽的本分。
  • 和合本2010(神版)
    这些事都已听见了,结论就是:敬畏神,谨守他的诫命,这是人当尽的本分。
  • 当代译本
    以上所说的,总而言之,就是要敬畏上帝,遵守祂的诫命,这是人的本分。
  • 圣经新译本
    你们一切都听见了,总而言之,应当敬畏神,谨守他的诫命,因为这是每一个人的本分。
  • 中文标准译本
    听完了这一切,结论就是:当敬畏神,谨守他的诫命,因为这是每一个人的本份。
  • 新標點和合本
    這些事都已聽見了,總意就是:敬畏神,謹守他的誡命,這是人所當盡的本分。
  • 和合本2010(上帝版)
    這些事都已聽見了,結論就是:敬畏上帝,謹守他的誡命,這是人當盡的本分。
  • 和合本2010(神版)
    這些事都已聽見了,結論就是:敬畏神,謹守他的誡命,這是人當盡的本分。
  • 當代譯本
    以上所說的,總而言之,就是要敬畏上帝,遵守祂的誡命,這是人的本分。
  • 聖經新譯本
    你們一切都聽見了,總而言之,應當敬畏神,謹守他的誡命,因為這是每一個人的本分。
  • 呂振中譯本
    言論的終結:一切都聽見了。上帝你要敬畏;他的誡命你要遵守:這就是人的一切。
  • 中文標準譯本
    聽完了這一切,結論就是:當敬畏神,謹守他的誡命,因為這是每一個人的本份。
  • 文理和合譯本
    事之要義、尚其聽之、寅畏上帝、守其誡命、此乃人所當行、
  • 文理委辦譯本
    事之大略、爾其聽之、寅畏上帝、守其誡命、此人之大端。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    事之大要、我儕俱當聽之、即敬畏天主、守其誡命、此為人之大端、
  • New International Version
    Now all has been heard; here is the conclusion of the matter: Fear God and keep his commandments, for this is the duty of all mankind.
  • New International Reader's Version
    Everything has now been heard. And here’s the final thing I want to say. Have respect for God and obey his commandments. This is what he expects of all human beings.
  • English Standard Version
    The end of the matter; all has been heard. Fear God and keep his commandments, for this is the whole duty of man.
  • Christian Standard Bible
    When all has been heard, the conclusion of the matter is this: fear God and keep his commands, because this is for all humanity.
  • New American Standard Bible
    The conclusion, when everything has been heard, is: fear God and keep His commandments, because this applies to every person.
  • New King James Version
    Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God and keep His commandments, For this is man’s all.
  • American Standard Version
    This is the end of the matter; all hath been heard: fear God, and keep his commandments; for this is the whole duty of man.
  • Holman Christian Standard Bible
    When all has been heard, the conclusion of the matter is: fear God and keep His commands, because this is for all humanity.
  • King James Version
    Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this[ is] the whole[ duty] of man.
  • New English Translation
    Having heard everything, I have reached this conclusion: Fear God and keep his commandments, because this is the whole duty of man.
  • World English Bible
    This is the end of the matter. All has been heard. Fear God and keep his commandments; for this is the whole duty of man.

交叉引用

  • Deuteronomy 10:12
    “ And now, Israel, what does the Lord your God require of you? He requires only that you fear the Lord your God, and live in a way that pleases him, and love him and serve him with all your heart and soul.
  • Deuteronomy 6:2
    and you and your children and grandchildren must fear the Lord your God as long as you live. If you obey all his decrees and commands, you will enjoy a long life.
  • Micah 6:8
    No, O people, the Lord has told you what is good, and this is what he requires of you: to do what is right, to love mercy, and to walk humbly with your God.
  • Psalms 111:10-112:1
    Fear of the Lord is the foundation of true wisdom. All who obey his commandments will grow in wisdom. Praise him forever!Praise the Lord! How joyful are those who fear the Lord and delight in obeying his commands.
  • Psalms 145:19
    He grants the desires of those who fear him; he hears their cries for help and rescues them.
  • Luke 1:50
    He shows mercy from generation to generation to all who fear him.
  • Ecclesiastes 8:12
    But even though a person sins a hundred times and still lives a long time, I know that those who fear God will be better off.
  • Job 28:28
    And this is what he says to all humanity:‘ The fear of the Lord is true wisdom; to forsake evil is real understanding.’”
  • Ecclesiastes 5:7
    Talk is cheap, like daydreams and other useless activities. Fear God instead.
  • Revelation 19:5
    And from the throne came a voice that said,“ Praise our God, all his servants, all who fear him, from the least to the greatest.”
  • Proverbs 19:23
    Fear of the Lord leads to life, bringing security and protection from harm.
  • Psalms 115:13-15
    He will bless those who fear the Lord, both great and lowly.May the Lord richly bless both you and your children.May you be blessed by the Lord, who made heaven and earth.
  • Psalms 147:11
    No, the Lord’s delight is in those who fear him, those who put their hope in his unfailing love.
  • Deuteronomy 4:2
    Do not add to or subtract from these commands I am giving you. Just obey the commands of the Lord your God that I am giving you.
  • Genesis 22:12
    “ Don’t lay a hand on the boy!” the angel said.“ Do not hurt him in any way, for now I know that you truly fear God. You have not withheld from me even your son, your only son.”
  • Proverbs 1:7
    Fear of the Lord is the foundation of true knowledge, but fools despise wisdom and discipline.
  • Proverbs 23:17
    Don’t envy sinners, but always continue to fear the Lord.
  • 1 Peter 2 17
    Respect everyone, and love the family of believers. Fear God, and respect the king.
  • Ecclesiastes 6:12
    In the few days of our meaningless lives, who knows how our days can best be spent? Our lives are like a shadow. Who can tell what will happen on this earth after we are gone?
  • Ecclesiastes 2:3
    After much thought, I decided to cheer myself with wine. And while still seeking wisdom, I clutched at foolishness. In this way, I tried to experience the only happiness most people find during their brief life in this world.