<< 傳道書 7:12 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    因為受智慧的庇護,如同受銀子的庇護。唯有智慧能保全智慧人的生命,這就是知識的益處。
  • 新标点和合本
    因为智慧护庇人,好像银钱护庇人一样。惟独智慧能保全智慧人的生命。这就是知识的益处。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为智慧庇护人,好像金钱庇护人一样;智慧能保全智慧者的生命,这就是知识的益处。
  • 和合本2010(神版)
    因为智慧庇护人,好像金钱庇护人一样;智慧能保全智慧者的生命,这就是知识的益处。
  • 当代译本
    智慧如同金钱,是一种保障,能保全智者的生命。这就是知识的好处。
  • 圣经新译本
    因为受智慧的庇护,如同受银子的庇护。唯有智慧能保全智慧人的生命,这就是知识的益处。
  • 中文标准译本
    因为智慧是保障,如同金钱是保障,但唯有智慧能保全智慧人的生命,这就是智慧的益处。
  • 新標點和合本
    因為智慧護庇人,好像銀錢護庇人一樣。惟獨智慧能保全智慧人的生命。這就是知識的益處。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為智慧庇護人,好像金錢庇護人一樣;智慧能保全智慧者的生命,這就是知識的益處。
  • 和合本2010(神版)
    因為智慧庇護人,好像金錢庇護人一樣;智慧能保全智慧者的生命,這就是知識的益處。
  • 當代譯本
    智慧如同金錢,是一種保障,能保全智者的生命。這就是知識的好處。
  • 呂振中譯本
    因為人在智慧之蔭庇下,像在銀錢之蔭庇下一樣;但智慧能使得智慧的人曉得怎樣生活:這便是認識智慧的益處。
  • 中文標準譯本
    因為智慧是保障,如同金錢是保障,但唯有智慧能保全智慧人的生命,這就是智慧的益處。
  • 文理和合譯本
    智為護庇、金錢亦然、惟智能保人之生命、其益尤著、
  • 文理委辦譯本
    智可庇身、財可助己、惟獲智慧、可享永生。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    智慧庇庇原文作薩下同身、貲財庇身、最有益者仍智慧、因智慧能保全有智慧人之生命、
  • New International Version
    Wisdom is a shelter as money is a shelter, but the advantage of knowledge is this: Wisdom preserves those who have it.
  • New International Reader's Version
    Wisdom provides safety, just as money provides safety. But here’s the advantage of wisdom. It guards those who have it.
  • English Standard Version
    For the protection of wisdom is like the protection of money, and the advantage of knowledge is that wisdom preserves the life of him who has it.
  • New Living Translation
    Wisdom and money can get you almost anything, but only wisdom can save your life.
  • Christian Standard Bible
    because wisdom is protection as silver is protection; but the advantage of knowledge is that wisdom preserves the life of its owner.
  • New American Standard Bible
    For wisdom is protection just as money is protection, But the advantage of knowledge is that wisdom keeps its possessors alive.
  • New King James Version
    For wisdom is a defense as money is a defense, But the excellence of knowledge is that wisdom gives life to those who have it.
  • American Standard Version
    For wisdom is a defence, even as money is a defence; but the excellency of knowledge is, that wisdom preserveth the life of him that hath it.
  • Holman Christian Standard Bible
    because wisdom is protection as money is protection, and the advantage of knowledge is that wisdom preserves the life of its owner.
  • King James Version
    For wisdom[ is] a defence,[ and] money[ is] a defence: but the excellency of knowledge[ is, that] wisdom giveth life to them that have it.
  • New English Translation
    For wisdom provides protection, just as money provides protection. But the advantage of knowledge is this: Wisdom preserves the life of its owner.
  • World English Bible
    For wisdom is a defense, even as money is a defense; but the excellency of knowledge is that wisdom preserves the life of him who has it.

交叉引用

  • 箴言 3:18
    對緊握智慧的人來說,智慧是生命樹,凡是緊抓智慧的,都是有福的。
  • 箴言 8:35
    因為找到我的,就找到生命,他也必得著耶和華的恩惠。
  • 腓立比書 3:8
    不但這樣,我也把萬事當作是有損的,因為我以認識我主基督耶穌為至寶。為了他,我把萬事都拋棄了,看作廢物,為了要得著基督。
  • 約伯記 1:10
    你不是在他四周圍上籬笆保護他嗎?他的家和他所有的一切,以及他手所作的,你都賜福,他的家產也在地上增添。
  • 以賽亞書 32:2
    必有一人像避風所,和避暴雨的隱密處,像乾旱之地的溪水,又像疲乏之地的大磐石的陰影。
  • 詩篇 57:1
    神啊,求你恩待我!求你恩待我!因為我投靠你;我要投靠在你翅膀的蔭下,直到災害過去。
  • 箴言 11:4
    在神發怒的日子,財物毫無益處;唯有公義能救人脫離死亡。
  • 箴言 2:11
    明辨的能力必護衛你,聰明必看顧你;
  • 箴言 18:10-11
    耶和華的名是堅固的高臺,義人投奔,就得安全。富翁的財物是他們的堅城;在他們的想像中,有如高牆。
  • 以賽亞書 33:6
    他是你一生一世的保障、豐盛的救恩、智慧和知識;敬畏耶和華就是你的至寶。
  • 約伯記 22:21-25
    你與神和好,就可以得平安,這樣,福樂就必臨到你。你該從他口中領受訓誨,把他的話放在心裡。你若歸向全能者,就必得建立;你若使不義遠離你的帳棚,把你的金塊丟在塵土中,把俄斐的金塊丟在河流的石頭間,全能者就必作你的金塊,作你的銀堆,
  • 申命記 30:19-20
    我今日呼天喚地向你們作證,我把生與死,福與禍,都擺在你面前了;所以你要選擇生命,好讓你和你的後裔都可以活著,愛耶和華你的神,聽從他的話,緊靠他,因為那就是你的生命,你的長壽;這樣,你才能在耶和華向你的列祖亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許要賜給他們的地上居住。”
  • 箴言 9:11
    因為藉著我,你的日子就必增多,你一生的年歲也必加添。
  • 箴言 14:20
    窮人連鄰舍也厭惡他;財主卻有很多人愛他。
  • 以賽亞書 30:2
    他們起程下埃及去,並沒有求問我,卻要在法老的保護下,作避難處,投靠在埃及的蔭庇下。
  • 申命記 32:47
    因為這不是空洞、與你們無關重要的事,而是你們的生命;藉著這事,你們在過約旦河去得為業的地上,才可以日子長久。”
  • 箴言 2:7
    他為正直人珍藏大智慧,給行為完全的人作盾牌;
  • 約翰福音 12:50
    我知道他的命令就是永生。所以,我所講的,正是父吩咐我要我講的。”
  • 士師記 9:15
    荊棘對眾樹說:‘如果你們真誠地膏立我作王統治你們,就要來,投靠在我的蔭下;否則,火必從荊棘裡出來,吞滅黎巴嫩的香柏樹。’
  • 約翰福音 17:3
    認識你是獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永生。