<< 傳道書 7:29 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    上帝造人、正直是務、惟人所為、機巧百出、我深察其故矣。
  • 新标点和合本
    我所找到的只有一件,就是神造人原是正直,但他们寻出许多巧计。
  • 和合本2010(上帝版)
    你看,我所找到的只有一件,就是上帝造的人是正直的,但他们却寻出许多诡计。”
  • 和合本2010(神版)
    你看,我所找到的只有一件,就是神造的人是正直的,但他们却寻出许多诡计。”
  • 当代译本
    我只发现一件事,上帝造的人本来正直,人却找出各种诡计。”
  • 圣经新译本
    我所明白的,只有这件事:神造人原是正直的,他们却找出许多巧计。”
  • 中文标准译本
    看哪,我只发现了一件事,就是神造人原是正直的,但人却寻找许多诡计。”
  • 新標點和合本
    我所找到的只有一件,就是神造人原是正直,但他們尋出許多巧計。
  • 和合本2010(上帝版)
    你看,我所找到的只有一件,就是上帝造的人是正直的,但他們卻尋出許多詭計。」
  • 和合本2010(神版)
    你看,我所找到的只有一件,就是神造的人是正直的,但他們卻尋出許多詭計。」
  • 當代譯本
    我只發現一件事,上帝造的人本來正直,人卻找出各種詭計。」
  • 聖經新譯本
    我所明白的,只有這件事:神造人原是正直的,他們卻找出許多巧計。”
  • 呂振中譯本
    看哪,只有這一件我查出了:上帝造人原是正直的,但人卻想法子製作許多巧設的事物來。
  • 中文標準譯本
    看哪,我只發現了一件事,就是神造人原是正直的,但人卻尋找許多詭計。」
  • 文理和合譯本
    我察而知、上帝造人、本為正直、而人所謀、機巧百出、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此外、我又察得天主造人、本為正直、惟人則多計謀、逞機巧、
  • New International Version
    This only have I found: God created mankind upright, but they have gone in search of many schemes.”
  • New International Reader's Version
    Here’s the only other thing I found. God created human beings as honest. But they’ve made many evil plans.”
  • English Standard Version
    See, this alone I found, that God made man upright, but they have sought out many schemes.
  • New Living Translation
    But I did find this: God created people to be virtuous, but they have each turned to follow their own downward path.”
  • Christian Standard Bible
    Only see this: I have discovered that God made people upright, but they pursued many schemes.”
  • New American Standard Bible
    Behold, I have found only this, that God made people upright, but they have sought out many schemes.”
  • New King James Version
    Truly, this only I have found: That God made man upright, But they have sought out many schemes.”
  • American Standard Version
    Behold, this only have I found: that God made man upright; but they have sought out many inventions.
  • Holman Christian Standard Bible
    Only see this: I have discovered that God made people upright, but they pursued many schemes.”
  • King James Version
    Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions.
  • New English Translation
    This alone have I discovered: God made humankind upright, but they have sought many evil schemes.
  • World English Bible
    Behold, I have only found this: that God made man upright; but they search for many schemes.”

交叉引用

  • 創世記 3:6-7
    婦視其樹、食可適口、觀可娛目、能益智慧、使人生慕、故取果食之、亦以奉夫、夫亦食之。二人目明、自知裸體、遂編蕉葉為裳。
  • 創世記 1:26-27
    上帝曰、宜造人、其像象我儕、以治海魚、飛鳥、六畜、昆蟲、亦以治理乎地。遂造人、維肖乎己、象上帝像、造男亦造女、
  • 耶利米書 4:22
    耶和華曰、我民愚昧、俱不知我、不明孰甚、作惡則智、為善則愚。
  • 耶利米書 2:12-13
    耶和華又曰、天亦以此為奇、愕然駭異。我民作二大惡、我乃活水之源、彼反棄予、器易敗漏、不得盛水、彼反造作。
  • 羅馬書 1:21-32
    顧彼既知上帝、猶不以上帝尊之謝之、乃志意虛妄、心頑蒙昧、自稱為智、適成愚魯、不崇永生上帝之榮、反拜速朽世人禽獸昆蟲之像、故上帝聽其心之嗜慾、淪於污穢、互辱其身、夫恆久所當頌美者上帝也、乃人棄真尚偽、崇奉受造之物、不崇奉造化之主、是以上帝聽其縱慾污行、婦女以順性之用、變為逆性之施、男子亦然、棄婦女順性之用、嗜慾灼爍、男與男作愧恥之事、身受悖戾當得之報、彼既不以上帝存於中、上帝聽其喪心、行所不當行、充諸不義、淫行、惡慝、貪婪、暴狠、媢嫉、兇殺、爭鬥、詭譎、澆俗、隱刺、毀謗、怨上帝、狎侮、驕傲、矜誇、機詐、違逆父母、頑梗、背約、不情、搆怨、中無惻隱、凡若此、上帝擬之以死、而彼知之、乃不獨自入於惡、又以他人之惡是樂也、
  • 以西結書 22:6-13
    以色列牧伯、居於爾中、竭力殺人、斯邑之人、藐視父母、凌侮旅人、強暴孤寡。藐視聖物、犯安息日。揚虛誕以殺人、食岡巒之祭品、行諸淫亂、烝父繼室、妻癸水至、與之同寢、淫人之妻、亂子婦、淫姊妹、受賄以殺人、取利追索、棄我耶和華。爾貪非義之利、草菅人命、我見之憤恨鼓掌。
  • 使徒行傳 7:40-43
    謂亞倫曰、摩西率我出埃及、不知所往、今爾為我作上帝像以導我、乃鑄像若犢、祭之、喜己手所作也、於是、上帝弗恤、聽其奉事天上列宿、先知書有云、以色列族乎、爾於曠野四十年、非以犧牲祭物獻我歟、何爾又肩摩落之龕、舉爾上帝臉番之星、即爾所造之像、欲拜之者、我將徙爾於巴比倫外矣、
  • 詩篇 106:39
    狥私欲、作惡事、偏多穢行兮、
  • 創世記 6:11-12
    時人於上帝前、壞其心術、暴虐徧行。上帝乃鑒觀斯世、億兆喪心、行為邪僻。
  • 創世記 11:4-6
    又曰、共相建邑、經營層臺、高及霄漢、名藉以揚、庶免四方散處。耶和華臨格、觀眾所築之邑臺、曰、民弗異族、言弗殊音、今已有此作為、其後烏能底止。
  • 詩篇 106:29
    干耶和華震怒、疫癘流行兮、
  • 創世記 6:5-6
    耶和華鑒觀世人、作惡貫盈、心所圖維、恆壞惡念。於是耶和華既造世人、旋有悔心、愀然憂之。
  • 創世記 5:1
    亞當之裔、其畧如左、上帝造人、象其像。
  • 馬可福音 7:8-9
    蓋爾曹棄上帝誡執人遺傳、而洗杯爵、所行多如是、又曰、爾誠廢上帝誡執爾遺傳者、
  • 羅馬書 3:9-19
    曰、是何歟、我儕有勝乎、曰、無、我曾明言猶太希利尼人、咸服罪、如經云、悉無義人、無人曉悟、無人求上帝、皆棄正就邪、未有行仁者、厥喉似破塋、其舌施詭詐、其唇藏蝮毒、滿口咒詛惡言、欲屠人血、而足疾趨、所過殘害、不由平康、心目中不畏上帝、吾儕知律法所言、指法下人言之、以塞諸口、使舉世服罪於上帝前、
  • 提多書 3:3
    我儕素無知弗信、見惑於人、從嗜慾、樂佚樂、暴戾、媢嫉、為人所怨、而己亦尤人、
  • 詩篇 99:8
    我之上帝耶和華兮、爾垂聽之、赦宥之、有瑕疵者、爾降罰兮、
  • 以弗所書 2:2-3
    從世俗、服在空乘權者、即惑不信者之神、我猶太人、素逞嗜欲、任血氣、縱私意、本當服刑、如異邦人、