主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
傳道書 7:9
>>
本节经文
文理委辦譯本
毋急怒、毋蓄怨、斯愚人所為。
新标点和合本
你不要心里急躁恼怒,因为恼怒存在愚昧人的怀中。
和合本2010(上帝版)
你的心不要急躁恼怒,因为恼怒存在愚昧人的怀中。
和合本2010(神版)
你的心不要急躁恼怒,因为恼怒存在愚昧人的怀中。
当代译本
不要轻易发怒,因为愚人心怀怒气。
圣经新译本
你心里不要轻易动怒,因为恼怒留在愚昧人的胸怀中。
中文标准译本
你灵里不要急于动怒,因为恼怒存留在愚昧人的怀中。
新標點和合本
你不要心裏急躁惱怒,因為惱怒存在愚昧人的懷中。
和合本2010(上帝版)
你的心不要急躁惱怒,因為惱怒存在愚昧人的懷中。
和合本2010(神版)
你的心不要急躁惱怒,因為惱怒存在愚昧人的懷中。
當代譯本
不要輕易發怒,因為愚人心懷怒氣。
聖經新譯本
你心裡不要輕易動怒,因為惱怒留在愚昧人的胸懷中。
呂振中譯本
你不要心裏急躁而惱怒,因為惱怒是存在愚頑人心懷中的。
中文標準譯本
你靈裡不要急於動怒,因為惱怒存留在愚昧人的懷中。
文理和合譯本
心勿遽怒、蓋怒乃愚者所懷、
施約瑟淺文理新舊約聖經
勿性躁發怒、因忿怒乃在愚者之懷、
New International Version
Do not be quickly provoked in your spirit, for anger resides in the lap of fools.
New International Reader's Version
Don’t become angry quickly. Anger lives in the hearts of foolish people.
English Standard Version
Be not quick in your spirit to become angry, for anger lodges in the heart of fools.
New Living Translation
Control your temper, for anger labels you a fool.
Christian Standard Bible
Don’t let your spirit rush to be angry, for anger abides in the heart of fools.
New American Standard Bible
Do not be eager in your spirit to be angry, For anger resides in the heart of fools.
New King James Version
Do not hasten in your spirit to be angry, For anger rests in the bosom of fools.
American Standard Version
Be not hasty in thy spirit to be angry; for anger resteth in the bosom of fools.
Holman Christian Standard Bible
Don’t let your spirit rush to be angry, for anger abides in the heart of fools.
King James Version
Be not hasty in thy spirit to be angry: for anger resteth in the bosom of fools.
New English Translation
Do not let yourself be quickly provoked, for anger resides in the lap of fools.
World English Bible
Don’t be hasty in your spirit to be angry, for anger rests in the bosom of fools.
交叉引用
雅各書 1:19
凡我良朋、宜速聽、宜徐言、宜懲忿、
箴言 14:17
易怒者妄為、謀不軌者見惡。
以弗所書 4:26-27
怒不可過、勿藏怒至日沒時、勿容魔乘間、
箴言 16:32
怒不遽發者、愈於武夫、能服其心者、愈於取城。
箴言 26:23-26
外加溫語、內懷惡念、猶瓦器飾以白金。維彼敵人、心所藏惟詐、口所言惟偽。其言雖善、爾毋信之、其心所藏可惡者非一端。匿怨而友其人、後在會中、其惡昭彰。
撒母耳記下 13:22
押沙龍銜憾暗嫩、因辱其妹、不與之交一語、以辨曲直。
創世記 4:5-6
不顧該隱、不歆其祭、該隱盛怒變色。耶和華曰、爾怒伊何、變色曷故。
以斯帖記 3:5-6
哈曼見木底改不拜、則怒甚。既知其屬猶大族、意謂陷此一人、猶微事耳、將殲滅其眾於通國、俾無噍類。
撒母耳記下 13:28
押沙龍預囑其僕曰、待暗嫩飲酒已酣、我曰擊暗嫩、則殺之無畏、我既令爾、當強乃志、毋忝英武。
約拿書 4:9
上帝謂約拿曰、爾因蓖蔴、怒何烈與。對曰、吾誠怒甚、至於求死。
創世記 34:30-31
雅各謂西面利未、曰、爾曹累我、令我遺臭於迦南比哩洗地、且我寡彼眾、必聚而攻我、殲吾家室。曰其待我妹若妓將若何。
撒母耳記下 19:43
以色列族曰、立王十二支派、我有其十、故我得王較爾應多、爾欲導王歸、曷藐視我、不先與我議乎。然猶大人之言、較以色列族尤厲。
撒母耳記上 25:21-22
大闢追思、昔日在野之時、守其所有、毫無遺失、豈非徒勞、彼以怨報德、我必攻擊、至於明晨、凡其所有、不遺一男。願耶和華降罰於我敵亦若是。
創世記 34:7-8
雅各眾子自田歸、聞示劍與妹偕寢、干犯以色列族、行所不當行、不勝憂忿。哈抹告之曰、我子示劍之心、眷戀爾女弟、請與之為室。
創世記 34:25-26
越三日、痛未痊、雅各二子、底拿兄、西面利未、各執刃、毅然侵邑、殺其丁男。以刃戮哈抹及示劍、攜底拿出其室而去。
馬可福音 6:19
希羅底由是怨約翰、欲殺之而弗得、
創世記 4:8
嗣後該隱與弟晤談、及至田間、攻而殺之。○
馬可福音 6:24
女退、問母曰、我當何求、其母曰、施洗約翰之首、
撒母耳記下 13:32
大闢兄、示米亞子約拿撻曰、王之眾子、毋意其皆死、見殺者惟暗嫩一人、蓋彼辱其妹、自此日迄今、押沙龍欲殺之、其意已決。