<< Ephesians 1:1 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Paul, an apostle of Christ Jesus by God’s will: To the faithful saints in Christ Jesus at Ephesus.
  • 新标点和合本
    奉神旨意,作基督耶稣使徒的保罗,写信给在以弗所的圣徒,就是在基督耶稣里有忠心的人。
  • 和合本2010(上帝版)
    奉上帝旨意作基督耶稣使徒的保罗,写信给在以弗所的众圣徒,就是在基督耶稣里忠心的人。
  • 和合本2010(神版)
    奉神旨意作基督耶稣使徒的保罗,写信给在以弗所的众圣徒,就是在基督耶稣里忠心的人。
  • 当代译本
    我是奉上帝旨意做基督耶稣使徒的保罗,写信给以弗所忠于基督耶稣的众圣徒。
  • 圣经新译本
    奉神旨意作基督耶稣使徒的保罗,写信给住在以弗所,在基督耶稣里忠心的圣徒。
  • 中文标准译本
    照着神的旨意做基督耶稣使徒的保罗,致住在以弗所的圣徒,就是在基督耶稣里的信徒们:
  • 新標點和合本
    奉神旨意,作基督耶穌使徒的保羅,寫信給在以弗所的聖徒,就是在基督耶穌裏有忠心的人。
  • 和合本2010(上帝版)
    奉上帝旨意作基督耶穌使徒的保羅,寫信給在以弗所的眾聖徒,就是在基督耶穌裏忠心的人。
  • 和合本2010(神版)
    奉神旨意作基督耶穌使徒的保羅,寫信給在以弗所的眾聖徒,就是在基督耶穌裏忠心的人。
  • 當代譯本
    我是奉上帝旨意作基督耶穌使徒的保羅,寫信給以弗所忠於基督耶穌的眾聖徒。
  • 聖經新譯本
    奉神旨意作基督耶穌使徒的保羅,寫信給住在以弗所,在基督耶穌裡忠心的聖徒。
  • 呂振中譯本
    奉上帝旨意做基督耶穌使徒的保羅、寫信給在以弗所的聖徒,在基督耶穌裏忠信的人。
  • 中文標準譯本
    照著神的旨意做基督耶穌使徒的保羅,致住在以弗所的聖徒,就是在基督耶穌裡的信徒們:
  • 文理和合譯本
    由上帝旨為基督耶穌使徒保羅、書達以弗所諸聖徒、及忠信於基督耶穌者、
  • 文理委辦譯本
    遵上帝旨、為耶穌基督使徒保羅、書達以弗所聖徒、信基督耶穌者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    遵天主旨、為耶穌基督使徒保羅、書達以弗所之聖徒、信基督耶穌者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    奉天主恩旨、而為基督耶穌宗徒者、葆樂、致書於伊法所信奉基督耶穌之諸聖徒曰:
  • New International Version
    Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To God’s holy people in Ephesus, the faithful in Christ Jesus:
  • New International Reader's Version
    I, Paul, am writing this letter. I am an apostle of Christ Jesus just as God planned. I am sending this letter to you, God’s holy people in Ephesus. Because you belong to Christ Jesus, you are faithful.
  • English Standard Version
    Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To the saints who are in Ephesus, and are faithful in Christ Jesus:
  • New Living Translation
    This letter is from Paul, chosen by the will of God to be an apostle of Christ Jesus. I am writing to God’s holy people in Ephesus, who are faithful followers of Christ Jesus.
  • Christian Standard Bible
    Paul, an apostle of Christ Jesus by God’s will: To the faithful saints in Christ Jesus at Ephesus.
  • New American Standard Bible
    Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To the saints who are at Ephesus and are faithful in Christ Jesus:
  • New King James Version
    Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, To the saints who are in Ephesus, and faithful in Christ Jesus:
  • American Standard Version
    Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, to the saints that are at Ephesus, and the faithful in Christ Jesus:
  • King James Version
    Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:
  • New English Translation
    From Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, to the saints[ in Ephesus], the faithful in Christ Jesus.
  • World English Bible
    Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, to the saints who are at Ephesus, and the faithful in Christ Jesus:

交叉引用

  • Colossians 1:2
    To the saints in Christ at Colossae, who are faithful brothers. Grace to you and peace from God our Father.
  • 2 Corinthians 1 1
    Paul, an apostle of Christ Jesus by God’s will, and Timothy our brother: To God’s church at Corinth, with all the saints who are throughout Achaia.
  • 1 Corinthians 1 1-1 Corinthians 1 2
    Paul, called as an apostle of Christ Jesus by God’s will, and Sosthenes our brother:To God’s church at Corinth, to those who are sanctified in Christ Jesus and called as saints, with all those in every place who call on the name of Jesus Christ our Lord— both their Lord and ours.
  • Galatians 1:1
    Paul, an apostle— not from men or by man, but by Jesus Christ and God the Father who raised Him from the dead—
  • Romans 1:1
    Paul, a slave of Christ Jesus, called as an apostle and singled out for God’s good news—
  • 1 Corinthians 4 17
    This is why I have sent Timothy to you. He is my dearly loved and faithful son in the Lord. He will remind you about my ways in Christ Jesus, just as I teach everywhere in every church.
  • Romans 1:7
    To all who are in Rome, loved by God, called as saints. Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
  • Ephesians 6:21
    Tychicus, our dearly loved brother and faithful servant in the Lord, will tell you all the news about me so that you may be informed.
  • Acts 19:1-20
    While Apollos was in Corinth, Paul traveled through the interior regions and came to Ephesus. He found some disciplesand asked them,“ Did you receive the Holy Spirit when you believed?”“ No,” they told him,“ we haven’t even heard that there is a Holy Spirit.”“ Then what baptism were you baptized with?” he asked them.“ With John’s baptism,” they replied.Paul said,“ John baptized with a baptism of repentance, telling the people that they should believe in the One who would come after him, that is, in Jesus.”When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.And when Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they began to speak in other languages and to prophesy.Now there were about 12 men in all.Then he entered the synagogue and spoke boldly over a period of three months, engaging in discussion and trying to persuade them about the things of the kingdom of God.But when some became hardened and would not believe, slandering the Way in front of the crowd, he withdrew from them and met separately with the disciples, conducting discussions every day in the lecture hall of Tyrannus.And this went on for two years, so that all the inhabitants of Asia, both Jews and Greeks, heard the message about the Lord.God was performing extraordinary miracles by Paul’s hands,so that even facecloths or work aprons that had touched his skin were brought to the sick, and the diseases left them, and the evil spirits came out of them.Then some of the itinerant Jewish exorcists attempted to pronounce the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying,“ I command you by the Jesus that Paul preaches!”Seven sons of Sceva, a Jewish chief priest, were doing this.The evil spirit answered them,“ I know Jesus, and I recognize Paul— but who are you?”Then the man who had the evil spirit leaped on them, overpowered them all, and prevailed against them, so that they ran out of that house naked and wounded.This became known to everyone who lived in Ephesus, both Jews and Greeks. Then fear fell on all of them, and the name of the Lord Jesus was magnified.And many who had become believers came confessing and disclosing their practices,while many of those who had practiced magic collected their books and burned them in front of everyone. So they calculated their value and found it to be 50,000 pieces of silver.In this way the Lord’s message flourished and prevailed.
  • Revelation 2:10
    Don’t be afraid of what you are about to suffer. Look, the Devil is about to throw some of you into prison to test you, and you will have affliction for 10 days. Be faithful until death, and I will give you the crown of life.
  • Revelation 17:14
    These will make war against the Lamb, but the Lamb will conquer them because He is Lord of lords and King of kings. Those with Him are called, chosen, and faithful.”
  • Acts 16:15
    After she and her household were baptized, she urged us,“ If you consider me a believer in the Lord, come and stay at my house.” And she persuaded us.
  • Galatians 3:9
    So those who have faith are blessed with Abraham, who had faith.
  • Luke 16:10
    Whoever is faithful in very little is also faithful in much, and whoever is unrighteous in very little is also unrighteous in much.
  • Revelation 2:13
    I know where you live— where Satan’s throne is! And you are holding on to My name and did not deny your faith in Me, even in the days of Antipas, My faithful witness who was killed among you, where Satan lives.
  • Romans 8:1
    Therefore, no condemnation now exists for those in Christ Jesus,
  • Numbers 12:7
    Not so with My servant Moses; he is faithful in all My household.
  • 1 Corinthians 4 12
    we labor, working with our own hands. When we are reviled, we bless; when we are persecuted, we endure it;