<< 出埃及记 31:16 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    故此,以色列人要世世代代守安息日为永远的约。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列人要守安息日,世世代代守安息日为永远的约。
  • 和合本2010(神版)
    以色列人要守安息日,世世代代守安息日为永远的约。
  • 当代译本
    因此,以色列人世世代代都要守安息日,作为永久的约,
  • 圣经新译本
    所以,以色列人要守安息日,他们世世代代要遵行安息日的规例,作为永远的约。
  • 新標點和合本
    故此,以色列人要世世代代守安息日為永遠的約。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列人要守安息日,世世代代守安息日為永遠的約。
  • 和合本2010(神版)
    以色列人要守安息日,世世代代守安息日為永遠的約。
  • 當代譯本
    因此,以色列人世世代代都要守安息日,作為永久的約,
  • 聖經新譯本
    所以,以色列人要守安息日,他們世世代代要遵行安息日的規例,作為永遠的約。
  • 呂振中譯本
    故此以色列人要守安息日,代代遵行安息日的制度、作為永遠的約。
  • 文理和合譯本
    以色列人歷世必守安息日以休息、此為永約、
  • 文理委辦譯本
    以色列族必守安息日、以自休憩、此乃永約。歷世勿替。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列人當歷代守安息日以為永約、
  • New International Version
    The Israelites are to observe the Sabbath, celebrating it for the generations to come as a lasting covenant.
  • New International Reader's Version
    The Israelites must keep the Sabbath day. They must celebrate it for all time to come. It will be a covenant that lasts forever.
  • English Standard Version
    Therefore the people of Israel shall keep the Sabbath, observing the Sabbath throughout their generations, as a covenant forever.
  • New Living Translation
    The people of Israel must keep the Sabbath day by observing it from generation to generation. This is a covenant obligation for all time.
  • Christian Standard Bible
    The Israelites must observe the Sabbath, celebrating it throughout their generations as a permanent covenant.
  • New American Standard Bible
    So the sons of Israel shall keep the Sabbath, to celebrate the Sabbath throughout their generations as a permanent covenant.’
  • New King James Version
    Therefore the children of Israel shall keep the Sabbath, to observe the Sabbath throughout their generations as a perpetual covenant.
  • American Standard Version
    Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Israelites must observe the Sabbath, celebrating it throughout their generations as a perpetual covenant.
  • King James Version
    Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations,[ for] a perpetual covenant.
  • New English Translation
    The Israelites must keep the Sabbath by observing the Sabbath throughout their generations as a perpetual covenant.
  • World English Bible
    Therefore the children of Israel shall keep the Sabbath, to observe the Sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant.

交叉引用

  • 创世记 17:11
    你们都要受割礼,这是我与你们立约的证据。
  • 耶利米书 50:5
    他们必访问锡安,又面向这里,说:‘来吧,你们要与耶和华联合为永远不忘的约。’
  • 创世记 9:13
    我把虹放在云彩中,这就可作我与地立约的记号了。