<< 出埃及记 38:21 >>

本节经文

  • 当代译本
    以上是安放约柜的圣幕中所用的物品,是照摩西的吩咐,由亚伦祭司的儿子以他玛指挥利未人清点的。
  • 新标点和合本
    这是法柜的帐幕中利未人所用物件的总数,是照摩西的吩咐,经祭司亚伦的儿子以他玛的手数点的。
  • 和合本2010(上帝版)
    这是帐幕,就是法柜帐幕中物件的总数,是照摩西的吩咐,亚伦祭司的儿子以他玛经手,利未人数点的。
  • 和合本2010(神版)
    这是帐幕,就是法柜帐幕中物件的总数,是照摩西的吩咐,亚伦祭司的儿子以他玛经手,利未人数点的。
  • 圣经新译本
    这是帐幕(就是法柜的帐幕)内利未人使用的物件的总数,是照着摩西的吩咐,经亚伦祭司的儿子以他玛的手计算的。
  • 新標點和合本
    這是法櫃的帳幕中利未人所用物件的總數,是照摩西的吩咐,經祭司亞倫的兒子以他瑪的手數點的。
  • 和合本2010(上帝版)
    這是帳幕,就是法櫃帳幕中物件的總數,是照摩西的吩咐,亞倫祭司的兒子以他瑪經手,利未人數點的。
  • 和合本2010(神版)
    這是帳幕,就是法櫃帳幕中物件的總數,是照摩西的吩咐,亞倫祭司的兒子以他瑪經手,利未人數點的。
  • 當代譯本
    以上是安放約櫃的聖幕中所用的物品,是照摩西的吩咐,由亞倫祭司的兒子以他瑪指揮利未人清點的。
  • 聖經新譯本
    這是帳幕(就是法櫃的帳幕)內利未人使用的物件的總數,是照著摩西的吩咐,經亞倫祭司的兒子以他瑪的手計算的。
  • 呂振中譯本
    以下是帳幕(法櫃的帳幕)的物件之總點閱,就是照摩西所吩咐、由祭司亞倫的兒子以他瑪經手、將利未人所使用的、點閱下來。
  • 文理和合譯本
    凡作法幕、利未人所用之材、總目如左、乃祭司亞倫子以他瑪循摩西命所核者、
  • 文理委辦譯本
    以上所載、悉屬法幕之用、乃摩西命祭司、亞倫子以大馬、偕利未族人治理。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    作法幕所用之材料、總目如下所記、為祭司亞倫子以他瑪率利未人遵摩西之命所核者、
  • New International Version
    These are the amounts of the materials used for the tabernacle, the tabernacle of the covenant law, which were recorded at Moses’ command by the Levites under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest.
  • New International Reader's Version
    Here are the amounts of the metals used for the holy tent, where the tablets of the covenant law were kept. Moses commanded the Levites to record the amounts. The Levites did the work under the direction of Ithamar. Ithamar was the son of Aaron the priest.
  • English Standard Version
    These are the records of the tabernacle, the tabernacle of the testimony, as they were recorded at the commandment of Moses, the responsibility of the Levites under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
  • New Living Translation
    This is an inventory of the materials used in building the Tabernacle of the Covenant. The Levites compiled the figures, as Moses directed, and Ithamar son of Aaron the priest served as recorder.
  • Christian Standard Bible
    This is the inventory for the tabernacle, the tabernacle of the testimony, that was recorded at Moses’s command. It was the work of the Levites under the direction of Ithamar son of Aaron the priest.
  • New American Standard Bible
    This is the number of the things for the tabernacle, the tabernacle of the testimony, as they were counted according to the command of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
  • New King James Version
    This is the inventory of the tabernacle, the tabernacle of the Testimony, which was counted according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, son of Aaron the priest.
  • American Standard Version
    This is the sum of the things for the tabernacle, even the tabernacle of the testimony, as they were counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest.
  • Holman Christian Standard Bible
    This is the inventory for the tabernacle, the tabernacle of the testimony, that was recorded at Moses’ command. It was the work of the Levites under the direction of Ithamar son of Aaron the priest.
  • King James Version
    This is the sum of the tabernacle,[ even] of the tabernacle of testimony, as it was counted, according to the commandment of Moses,[ for] the service of the Levites, by the hand of Ithamar, son to Aaron the priest.
  • New English Translation
    This is the inventory of the tabernacle, the tabernacle of the testimony, which was counted by the order of Moses, being the work of the Levites under the direction of Ithamar, son of Aaron the priest.
  • World English Bible
    These are the amounts of materials used for the tabernacle, even the Tabernacle of the Testimony, as they were counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest.

交叉引用

  • 使徒行传 7:44
    “我们的祖先在旷野的时候,一直带着安放约柜的圣幕,这圣幕是上帝吩咐摩西照他所看见的样式造的。
  • 民数记 10:11
    第二年的二月二十日,云彩从安放约柜的圣幕上升起,
  • 历代志下 24:6
    王就召来耶何耶大大祭司,问他:“你为什么不吩咐利未人到耶路撒冷和犹大去收税呢?这税是耶和华的仆人摩西和以色列的会众定的,以备圣幕之用。”
  • 民数记 9:15
    安放约柜的圣幕支起来那天,云彩遮盖了它。当晚,云彩整夜像火焰一般。
  • 民数记 1:53
    但利未人要在放约柜的圣幕四周扎营,防止以色列人触怒耶和华。利未人负责看守圣幕。”
  • 民数记 1:50
    你要派利未人负责搬运和照料放约柜的圣幕及其所有器具,他们要在圣幕四围扎营。
  • 出埃及记 6:23
    亚伦与亚米拿达的女儿、拿顺的妹妹以利沙巴结婚,生了拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛。
  • 民数记 18:2
    你和你儿子在安放约柜的圣幕供职时,要把你们利未支派的亲族也一同带去,让他们协助你。
  • 民数记 17:7-8
    他把杖放在放约柜的圣幕里——耶和华面前。第二天,摩西进入约柜所在的圣幕里,看见利未支派亚伦的杖不单发了芽,长了花蕾,还开了花,结出熟杏。
  • 彼得后书 1:13
    我觉得应当趁着我还在世的时候提醒你们,激励你们,
  • 出埃及记 25:16
    把我将要赐给你的两块约版放在柜里。
  • 启示录 11:19
    那时,天上上帝的圣殿敞开了,殿内的约柜清晰可见,又有闪电、巨响、雷鸣、地震和大冰雹。
  • 历代志上 6:3
    暗兰的儿子是亚伦和摩西,女儿是米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛。
  • 约伯记 22:23
    你若归向全能者,就必得到恢复。你若将罪恶从帐篷中远远赶走,
  • 约伯记 26:1
    约伯回答说:
  • 出埃及记 26:33
    要把整幅幔子挂在木柱的金钩上,把约柜抬进幔子里。这幔子把圣幕分为两个部分,幔子里面是至圣所,外面是圣所。
  • 约伯记 11:4
    你自以为信仰纯全,在上帝眼中清白。
  • 民数记 24:5
    雅各啊,你的帐篷何等华美!以色列啊,你的居所何等佳美!
  • 希伯来书 9:11
    现在基督已经来到,做了美好新约的大祭司,祂进入了那更伟大、更全备、非人手建造、不属于这个世界的圣幕。
  • 民数记 4:28-33
    这是革顺宗族的人在会幕里的职责,他们要按祭司亚伦的儿子以他玛的吩咐司职。“你要按宗族和家系统计米拉利子孙的人数,登记三十岁到五十岁、可在会幕司职的男子。他们在会幕里负责抬圣幕的木板、横闩、柱子、带凹槽的底座,院子四周的柱子及其带凹槽的底座、橛子、绳索和其他相关器具。你们要把当抬的物件一一指派给他们。这是米拉利宗族的人在会幕的职责,由祭司亚伦的儿子以他玛监督。”
  • 希伯来书 8:2
    并在圣所里供职。这圣所就是真正的圣幕,不是人建立的,而是主亲手建立的。
  • 以斯拉记 8:26-30
    我交给他们的有二十二吨银子、三点四吨银器、三点四吨金子、共重八公斤半的二十个金碗和两件贵重如金子的上等精铜器皿。我对他们说:“你们和这些器皿是献给耶和华的,金银是自愿献给你们祖先的上帝耶和华的礼物。你们要好好保管,护送到耶路撒冷耶和华殿的库房里,要在祭司长、利未人和以色列的各族长面前过秤。”于是,祭司和利未人接过这些称过的金银和器皿,要带去耶路撒冷我们上帝的殿里。
  • 出埃及记 40:3
    把约柜安置在里面,用幔子遮掩。
  • 诗篇 15:1
    耶和华啊,谁能住在你的圣所?谁能安居在你的圣山?
  • 希伯来书 9:2-3
    建成后的圣幕共分两间,外面的一间称为圣所,摆设了灯台、桌子和圣饼。在第二道幔子后面的那一间叫至圣所,
  • 启示录 21:3
    我听见从宝座中传来响亮的声音说:“看啊!上帝的居所设立在人间,祂要与人同住。他们要成为祂的子民,上帝要亲自与他们同在,做他们的上帝。
  • 马太福音 17:4
    彼得对耶稣说:“主啊,我们在这里好极了。如果你愿意,我就在这里搭三座帐篷,一座给你,一座给摩西,一座给以利亚。”
  • 哥林多后书 5:1
    我们知道,我们的身体好比是地上的帐篷,如果毁坏了,我们就从上帝那里得到一个住处,不是人手造的,而是天上永恒的“房屋”。