<< 以西結書 15:2 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    “人子啊!葡萄樹的木料怎能勝過樹林中的枝子呢?
  • 新标点和合本
    “人子啊,葡萄树比别样树有什么强处?葡萄枝比众树枝有什么好处?
  • 和合本2010(上帝版)
    “人子啊,葡萄树比一切其他的树,就是树林里众树木的树枝,有什么长处呢?
  • 和合本2010(神版)
    “人子啊,葡萄树比一切其他的树,就是树林里众树木的树枝,有什么长处呢?
  • 当代译本
    “人子啊,葡萄木比林中其他木材更好吗?
  • 圣经新译本
    “人子啊!葡萄树的木料怎能胜过树林中的枝子呢?
  • 新標點和合本
    「人子啊,葡萄樹比別樣樹有甚麼強處?葡萄枝比眾樹枝有甚麼好處?
  • 和合本2010(上帝版)
    「人子啊,葡萄樹比一切其他的樹,就是樹林裏眾樹木的樹枝,有甚麼長處呢?
  • 和合本2010(神版)
    「人子啊,葡萄樹比一切其他的樹,就是樹林裏眾樹木的樹枝,有甚麼長處呢?
  • 當代譯本
    「人子啊,葡萄木比林中其他木材更好嗎?
  • 呂振中譯本
    『人子啊,葡萄樹比別樣樹有甚麼強處呢?森林樹木中的葡萄枝比別的樹枝有甚麼好處呢?
  • 文理和合譯本
    人子歟、葡萄樹在眾木中、葡萄枝在叢林中、有何長乎、
  • 文理委辦譯本
    人子、葡萄之樹、豈得於林中眾木、等量齊觀乎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    人子、葡萄樹較諸他樹、有何長乎、葡萄樹枝、在林之諸樹中、有何勝乎、
  • New International Version
    “ Son of man, how is the wood of a vine different from that of a branch from any of the trees in the forest?
  • New International Reader's Version
    “ Son of man, how is the wood of a vine different from the wood of any tree in the forest?
  • English Standard Version
    “ Son of man, how does the wood of the vine surpass any wood, the vine branch that is among the trees of the forest?
  • New Living Translation
    “ Son of man, how does a grapevine compare to a tree? Is a vine’s wood as useful as the wood of a tree?
  • Christian Standard Bible
    “ Son of man, how does the wood of the vine, that branch among the trees of the forest, compare to any other wood?
  • New American Standard Bible
    “ Son of man, how is the wood of the vine better than any wood of a branch which is among the trees of the forest?
  • New King James Version
    “ Son of man, how is the wood of the vine better than any other wood, the vine branch which is among the trees of the forest?
  • American Standard Version
    Son of man, what is the vine- tree more than any tree, the vine- branch which is among the trees of the forest?
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Son of man, how does the wood of the vine, that branch among the trees of the forest, compare to any other wood?
  • King James Version
    Son of man, What is the vine tree more than any tree,[ or than] a branch which is among the trees of the forest?
  • New English Translation
    “ Son of man, of all the woody branches among the trees of the forest, what happens to the wood of the vine?
  • World English Bible
    “ Son of man, what is the vine tree more than any tree, the vine- branch which is among the trees of the forest?

交叉引用

  • 以賽亞書 5:1-7
    我要為我所愛的唱歌,這歌是關於他的葡萄園:我所愛的人有一個葡萄園,在肥美的山岡上。他把園子的泥土挖鬆了,撿去石頭,栽種了上好的葡萄樹;在園中建造了一座守望樓,又鑿了一個榨酒池。他期望結出好葡萄,卻結出野葡萄。耶路撒冷的居民和猶大人哪!現在請你們在我與我的葡萄園之間斷定是非吧!我為我的葡萄園所作的以外,還有甚麼要作的呢?我期望它結出好葡萄,它為甚麼倒結出野葡萄呢?現在我告訴你們,我要怎樣處理我的葡萄園:我要把它的籬笆撤去,使它被吞滅;我要把它的圍牆拆毀,使它被踐踏。我要使它荒廢,不再修剪,也不再耕耘,荊棘和蒺藜卻要長起來;我也要吩咐雲不再降雨在園子上。因為萬軍之耶和華的葡萄園就是以色列家,他喜悅的樹就是猶大人;他期望的是公平,但看到的只是流血的事;他期望的是公義,聽到的只是哀叫聲。
  • 何西阿書 10:1
    以色列最茂盛的葡萄樹,自己能結果子。他的果子越多,他就越增添祭壇;他的土地越肥美,他就使柱像越美麗。
  • 詩篇 80:8-16
    你從埃及帶走一棵葡萄樹,你趕出外族人,把這樹栽上。你為它預備了地土,它就深深扎根,充滿全地。它的蔭影遮蓋了群山,它的枝條遮蓋了高大的香柏樹。它的枝條伸展,直到大海;它的幼苗,直到大河。你為甚麼拆毀它的籬笆,任由所有過路的人採摘呢?從樹林中出來的野豬踐踏它,田野的走獸把它吃了。萬軍的神啊!求你回心轉意,從天上垂看鑒察,眷顧這葡萄樹,眷顧你右手栽種的根,和你為自己培育的兒子。這樹已被火燒,被砍下;他們因你臉上的怒容滅亡。
  • 耶利米書 2:21
    我栽你時原是上等的葡萄樹,是絕對純種的;你怎麼在我面前變為壞枝子,成了野葡萄呢?
  • 雅歌 6:11
    我下到核桃園去,看看谷中青綠的植物,看看葡萄樹發芽沒有,石榴樹開花沒有;
  • 路加福音 20:9-16
    於是耶穌向眾人講了這個比喻:“有一個人栽種了一個葡萄園,租給佃戶,就遠行去了很久。到了時候,園主派了一個僕人到佃戶那裡,叫他們把葡萄園當納的果子交給他。佃戶卻打了他,放他空手回去。園主又派另一個僕人去,佃戶又打了他,並且侮辱他,也叫他空手回去。於是他又派第三個去,佃戶把他打傷,趕他走了。葡萄園的主人說:‘怎麼辦呢?我要派我的愛子去,也許這一個他們會尊敬的。’佃戶一看他,就彼此商議說:‘這是繼承產業的,讓我們殺了他,那麼,產業就成為我們的了。’於是他們把園主的愛子推出葡萄園外殺了。主人要怎樣對待他們呢?他要來除掉這些佃戶,把葡萄園租給別人。”他們聽見了就說:“千萬不要有這樣的事發生!”
  • 約翰福音 15:1-6
    “我是真葡萄樹,我父是培植的人。所有屬我而不結果子的枝子,他就剪去;所有結果子的,他就修剪乾淨,讓它結更多的果子。現在你們因著我對你們所講的道,已經乾淨了。你們要住在我裡面,我也就住在你們裡面。枝子若不連在葡萄樹上,自己就不能結果子;你們若不住在我裡面,也是這樣。我是葡萄樹,你們是枝子。住在我裡面的,我也住在他裡面,他就結出很多果子;因為離開了我,你們就不能作甚麼。人若不住在我裡面,就像枝子丟在外面枯乾了,人把它們拾起來,丟在火裡燒掉了。
  • 雅歌 2:15
    要為我們捉拿狐狸,就是毀壞葡萄園的小狐狸,因為我們的葡萄園正在開花。”
  • 雅歌 7:12
    我們早晨起來往葡萄園去,去看葡萄樹發芽沒有,花朵開放沒有;也看看石榴開花沒有。我在那裡要把我的愛給你。
  • 雅歌 8:11-12
    所羅門在巴力.哈們有個葡萄園;他把這葡萄園租給看守的人,各人要為葡萄園所得的果子付一萬一千四百克銀子。我自己的葡萄園卻在我面前,所羅門哪,一萬一千四百克歸給你,二千二百八十克歸給那些看守果子的人。
  • 撒迦利亞書 11:2
    松樹啊!哀號吧,因為香柏樹已經倒下,雄壯的樹木都毀壞了;巴珊的橡樹啊!哀號吧,因為茂密的樹林被砍下來了。
  • 雅歌 2:13
    無花果樹的果子漸漸成熟,葡萄樹開花發香,我的佳偶啊!你起來吧。我的佳麗啊!你來吧。
  • 彌迦書 3:12
    所以,為你們的緣故,錫安必像被耕種的田地,耶路撒冷必變為亂堆,這殿的山要成為叢林中的高岡。
  • 馬太福音 21:33-41
    “你們再聽一個比喻:有一個家主,栽種了一個葡萄園,四面圍上籬笆,在園子裡挖了一個壓酒池,蓋了一座瞭望臺,然後把園子租給佃戶,就遠行去了。到了收成的時候,園主派了僕人到佃戶那裡,收取應該納給他的果子。佃戶卻抓住他的僕人,打傷一個,殺了一個,又用石頭打死一個。於是園主再派其他的僕人去,人數比前一次更多,但佃戶也是同樣對付他們。最後,他派了自己的兒子去,說:‘他們必尊敬我的兒子。’佃戶看見他的兒子,就彼此說:‘這是繼承產業的;來,我們殺了他,佔有他的產業吧!’於是他們抓住他,把他推出葡萄園外殺了。那麼,葡萄園的主人來到的時候,會怎樣對待那些佃戶呢?”他們回答:“他會毫不留情地除掉那些惡人,把葡萄園租給按時繳納果子的佃戶。”
  • 馬可福音 12:1-9
    耶穌又用比喻對他們說:“有一個人栽種了一個葡萄園,四面圍上籬笆,挖了一個壓酒池,蓋了一座瞭望臺,然後租給佃戶,就遠行去了。到了時候,園主派了一個僕人到佃戶那裡,向佃戶收取葡萄園一部分的果子。佃戶抓住他,打了他,放他空手回去。園主再派另外一個僕人到他們那裡,他們打傷了他的頭,並且侮辱他。園主又派另一個去,他們就把他殺了。後來又派去許多僕人,有的給他們打了,有的給他們殺了。還有一個,就是園主的愛子,最後園主派他到那裡去,說:‘他們必尊敬我的兒子。’那些佃戶卻彼此說:‘這是繼承產業的;來,我們殺了他,產業就是我們的了。’於是抓住他,把他殺了,扔在葡萄園外。這樣,葡萄園的主人要怎麼辦呢?他要來除掉那些佃戶,把葡萄園租給別人。
  • 以賽亞書 44:23
    諸天啊!你們要歡呼,因為耶和華作成了這事。地的深處啊!你們要吶喊。群山啊!你們要發聲歡呼。樹林和其中所有的樹啊!你們都當這樣。因為耶和華救贖了雅各,他要藉著以色列使自己得榮耀。
  • 申命記 32:32-33
    因為他們的葡萄樹,是所多瑪的葡萄樹所出的,是蛾摩拉的田地所生的;他們的葡萄是毒葡萄,每一掛都是苦的。他們的酒是大蛇的毒液,是虺蛇的劇毒。