-
New American Standard Bible
And he will direct the blow of his battering rams against your walls, and he will tear down your towers with his axes.
-
新标点和合本
他必安设撞城锤攻破你的墙垣,用铁器拆毁你的城楼。
-
和合本2010(上帝版)
他要安设撞城槌攻破你的城墙,以刀剑拆毁你的城楼。
-
和合本2010(神版)
他要安设撞城槌攻破你的城墙,以刀剑拆毁你的城楼。
-
当代译本
他必用撞城锤击破你的城墙,用铁锤捣毁你的城楼。
-
圣经新译本
他必用攻城锤攻击你的城墙,用武器拆毁你的城楼。
-
新標點和合本
他必安設撞城錘攻破你的牆垣,用鐵器拆毀你的城樓。
-
和合本2010(上帝版)
他要安設撞城槌攻破你的城牆,以刀劍拆毀你的城樓。
-
和合本2010(神版)
他要安設撞城槌攻破你的城牆,以刀劍拆毀你的城樓。
-
當代譯本
他必用撞城錘擊破你的城牆,用鐵錘搗毀你的城樓。
-
聖經新譯本
他必用攻城鎚攻擊你的城牆,用武器拆毀你的城樓。
-
呂振中譯本
他必用進攻機之迫擊攻打你的城牆,用刀斧拆毁你的譙樓。
-
文理和合譯本
設鎚衝城垣、以斧毀戍樓、
-
文理委辦譯本
以槌破城垣、以斧斫戍樓。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
設攻城之具、攻城之具或作羊頭鎚欲破爾城垣、以鐵器毀爾鞏固之臺、
-
New International Version
He will direct the blows of his battering rams against your walls and demolish your towers with his weapons.
-
New International Reader's Version
He will use huge logs to knock down your walls. He will destroy your towers with his weapons.
-
English Standard Version
He will direct the shock of his battering rams against your walls, and with his axes he will break down your towers.
-
New Living Translation
He will pound your walls with battering rams and demolish your towers with sledgehammers.
-
Christian Standard Bible
He will direct the blows of his battering rams against your walls and tear down your towers with his iron tools.
-
New King James Version
He will direct his battering rams against your walls, and with his axes he will break down your towers.
-
American Standard Version
And he shall set his battering engines against thy walls, and with his axes he shall break down thy towers.
-
Holman Christian Standard Bible
He will direct the blows of his battering rams against your walls and tear down your towers with his iron tools.
-
King James Version
And he shall set engines of war against thy walls, and with his axes he shall break down thy towers.
-
New English Translation
He will direct the blows of his battering rams against your walls and tear down your towers with his weapons.
-
World English Bible
He will set his battering engines against your walls, and with his axes he will break down your towers.