<< 加拉太书 6:1 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    弟兄们,一个人无论被任何过犯所胜,你们属灵的人都要以温柔的心灵把这样的人挽回过来;但是你自己要留心,免得你也受试探。
  • 新标点和合本
    弟兄们,若有人偶然被过犯所胜,你们属灵的人就当用温柔的心把他挽回过来;又当自己小心,恐怕也被引诱。
  • 和合本2010(上帝版)
    弟兄们,若有人偶然被过犯所胜,你们属灵的人就要用温柔的心把他挽回过来;自己也要留意,免得也被引诱。
  • 和合本2010(神版)
    弟兄们,若有人偶然被过犯所胜,你们属灵的人就要用温柔的心把他挽回过来;自己也要留意,免得也被引诱。
  • 当代译本
    弟兄姊妹,如果有人不慎犯了罪,你们顺从圣灵的人就应该温柔地挽回他,同时也要小心,免得自己也受诱惑。
  • 圣经新译本
    弟兄们,如果有人陷在一些过犯里,你们属灵的人,要用温柔的心使他回转过来,自己却要小心,免得也被引诱。
  • 新標點和合本
    弟兄們,若有人偶然被過犯所勝,你們屬靈的人就當用溫柔的心把他挽回過來;又當自己小心,恐怕也被引誘。
  • 和合本2010(上帝版)
    弟兄們,若有人偶然被過犯所勝,你們屬靈的人就要用溫柔的心把他挽回過來;自己也要留意,免得也被引誘。
  • 和合本2010(神版)
    弟兄們,若有人偶然被過犯所勝,你們屬靈的人就要用溫柔的心把他挽回過來;自己也要留意,免得也被引誘。
  • 當代譯本
    弟兄姊妹,如果有人不慎犯了罪,你們順從聖靈的人就應該溫柔地挽回他,同時也要小心,免得自己也受誘惑。
  • 聖經新譯本
    弟兄們,如果有人陷在一些過犯裡,你們屬靈的人,要用溫柔的心使他回轉過來,自己卻要小心,免得也被引誘。
  • 呂振中譯本
    弟兄們,縱使有人一時衝動被某種過犯所勝,你們屬靈的人也要以柔和的心靈把這樣的人改正過來。你也要察看自己,免得你也被試誘。
  • 中文標準譯本
    弟兄們,一個人無論被任何過犯所勝,你們屬靈的人都要以溫柔的心靈把這樣的人挽回過來;但是你自己要留心,免得你也受試探。
  • 文理和合譯本
    兄弟乎、若人偶蹈愆尤、爾屬聖神者、宜以溫柔之心規正之、且宜自顧、恐亦見試、
  • 文理委辦譯本
    兄弟乎、人偶有過、感於神者、當平心規正之、亦當內省、恐己見惑焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    兄弟乎、若人偶有過、爾感於神者、當以溫柔之心規正之、又當自慎、恐亦被惑、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    兄弟、人如有誤犯過失者、爾中之有靈修者當以溫和之精神、勸其改過遷善;亦須慎自檢點、庶免本身亦陷於罪。
  • New International Version
    Brothers and sisters, if someone is caught in a sin, you who live by the Spirit should restore that person gently. But watch yourselves, or you also may be tempted.
  • New International Reader's Version
    Brothers and sisters, what if someone is caught in a sin? Then you who live by the Spirit should correct that person. Do it in a gentle way. But be careful. You could be tempted too.
  • English Standard Version
    Brothers, if anyone is caught in any transgression, you who are spiritual should restore him in a spirit of gentleness. Keep watch on yourself, lest you too be tempted.
  • New Living Translation
    Dear brothers and sisters, if another believer is overcome by some sin, you who are godly should gently and humbly help that person back onto the right path. And be careful not to fall into the same temptation yourself.
  • Christian Standard Bible
    Brothers and sisters, if someone is overtaken in any wrongdoing, you who are spiritual, restore such a person with a gentle spirit, watching out for yourselves so that you also won’t be tempted.
  • New American Standard Bible
    Brothers and sisters, even if a person is caught in any wrongdoing, you who are spiritual are to restore such a person in a spirit of gentleness; each one looking to yourself, so that you are not tempted as well.
  • New King James Version
    Brethren, if a man is overtaken in any trespass, you who are spiritual restore such a one in a spirit of gentleness, considering yourself lest you also be tempted.
  • American Standard Version
    Brethren, even if a man be overtaken in any trespass, ye who are spiritual, restore such a one in a spirit of gentleness; looking to thyself, lest thou also be tempted.
  • Holman Christian Standard Bible
    Brothers, if someone is caught in any wrongdoing, you who are spiritual should restore such a person with a gentle spirit, watching out for yourselves so you also won’t be tempted.
  • King James Version
    Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.
  • New English Translation
    Brothers and sisters, if a person is discovered in some sin, you who are spiritual restore such a person in a spirit of gentleness. Pay close attention to yourselves, so that you are not tempted too.
  • World English Bible
    Brothers, even if a man is caught in some fault, you who are spiritual must restore such a one in a spirit of gentleness; looking to yourself so that you also aren’t tempted.

交叉引用

  • 罗马书 15:1
    我们坚强的人,应该担当不坚强人的软弱,不求自己的喜悦。
  • 提摩太后书 2:25
    温柔地管教那些反对的人;或许神会赐给这些人悔改的心,到真理的知识当中。
  • 帖撒罗尼迦后书 3:15
    可是不要把他看为敌人,而要劝诫他,如同弟兄那样。
  • 雅各书 5:19-20
    我的弟兄们,如果你们中间有人被迷惑离开了真理,而有人使他回转过来,这人应当知道:那使一个罪人从他的迷途中回转过来的,将拯救他的灵魂脱离死亡,并且遮盖众多的罪孽。
  • 1约翰福音 5:16
  • 犹大书 1:22-23
    有些人疑惑不定,你们要怜悯他们;有些人,你们要把他们从火里抢出来,拯救他们;有些人,你们要怀着惧怕的心怜悯他们,连他们被肉欲玷污的衣服也要恨恶。
  • 希伯来书 12:13
    也要为你们的脚把道路修直,好使瘸腿的不至扭脚,反得痊愈。
  • 彼得前书 3:15
    只要你们心里尊主基督为圣,无论谁要你们对你们里面的盼望做个交代,你们都要随时预备好答复他;
  • 罗马书 14:1
    你们要接纳在信仰上软弱的人,避免在有争议的事上辩论。
  • 哥林多后书 2:7
    所以,你们反而更要饶恕他、安慰他,免得他被过度的忧伤吞没了。
  • 哥林多后书 10:1
    我保罗与你们面对面的时候是卑微的,不在你们那里的时候向你们却是大胆的。现在我亲自以基督的温柔与谦和恳求你们:
  • 以西结书 34:16
  • 哥林多前书 10:12
    所以,那自以为站得住的,应该当心,免得跌倒。
  • 哥林多前书 4:21
    你们要什么呢?要我带着权杖,还是要我带着爱和温柔的心灵到你们那里去呢?
  • 以赛亚书 35:3-4
    你们要坚固发软的手,稳固衰弱的膝;要对那些心里惊慌的人说:“你们要坚强,不要害怕。看哪,你们的神!他的报复将到——他所施行的报应将到;他必亲自来拯救你们。”
  • 马太福音 18:12-15
    你们怎么看以下的事?如果一个人有一百只羊,其中一只迷失了,难道他不把九十九只留在山上,去寻找那一只迷失的吗?如果找到了,我确实地告诉你们:他为这一只羊欢喜,会比为那九十九只没有迷失的羊更欢喜。照样,你们在天上的父也不愿意失去这些卑微人中的一个。“如果你的弟兄对你犯了罪,你就要去,只在你和他之间责备他。如果他听你的,你就赢得了你的弟兄;
  • 雅各书 3:2
    实际上,我们每一个人在很多事上都会跌倒。如果有人在言语上不跌倒,这个人就是一个成熟的人,也能够克制全身。
  • 马太福音 9:13
    你们去学‘我要的是怜悯,而不是祭祀’这话是什么意思吧!我来不是要召唤义人,而是要召唤罪人。”
  • 约伯记 4:3-4
  • 哥林多前书 7:5
    夫妻同房不可拒绝对方,除非为了有一段时间专心祷告;然后仍要在一起,免得撒旦趁着你们不能自制而试探你们。
  • 哥林多前书 2:15
    属灵的人能洞察一切,但是没有人能洞察他。
  • 路加福音 15:22-32
    “父亲却对奴仆们说:‘赶快把那最好的袍子拿来给他穿上,把戒指戴在他手上,把鞋子穿在他脚上,把那只养肥的牛犊牵来宰杀了,让我们吃喝、庆祝吧!因为我这个儿子是死而复生、失而复得的。’于是他们开始庆祝。“那时,大儿子正在田里。当他往回走,快到家的时候,听见音乐和跳舞的声音,就叫来一个仆人,问这些到底是什么事。仆人对他说:‘你弟弟回来了。你父亲因他平安无恙地回来,就宰杀了那只养肥的牛犊。’“大儿子发怒,不肯进去,他父亲就出来劝他。他回答父亲,说:‘你看,我服事你这么多年,从来没有违背过你的命令,可是你从来没有给过我一只小山羊,好让我与朋友们一同庆祝。而你这个儿子,这个与妓女们一起吞尽了你财产的,他一来了,你就为他宰杀了养肥的牛犊!’“父亲对他说:‘孩子啊,你一直与我在一起,我的一切都是你的。现在,我们应该庆祝、欢喜,因为你这个弟弟是死而复生、失而复得的。’”
  • 撒母耳记下 11:2-12:15
  • 哥林多前书 14:37
    如果有人自以为是做先知传道的,或是属灵的,就应该承认:我写给你们的是主的命令;
  • 罗马书 8:6
    属肉体的思想带来死亡;属圣灵的思想带来生命和平安。
  • 加拉太书 2:11-13
    不过矶法来到安提阿的时候,我曾当面抵挡他,因为他有该责备的地方。原来,从雅各那里来的一些人到达之前,矶法与外邦人一起吃饭;可是那些人一到,他因为怕那些割礼派的人,就退缩,与外邦人分开了。其余的犹太人也跟着他装假,以致连巴拿巴也被他们的伪善引入歧途。
  • 路加福音 15:4-7
    “你们当中的哪一个人拥有一百只羊,而丢失其中的一只,就不会把九十九只留在旷野,去找那一只丢失的,直到找到了它呢?一旦找到了,他就快快乐乐地扛在自己的肩上,回到家里请朋友和邻居来,对他们说:‘你们与我一同欢乐吧,因为我找到了那只丢失的羊。’我告诉你们:同样,一个罪人的悔改,比九十九个不需要悔改的义人,会让天上更有喜乐。
  • 加拉太书 5:23
    温柔、自制。这样的事,没有律法反对。
  • 马太福音 11:29
    你们当负起我的轭,向我学,因为我心地柔和、谦卑。这样,你们就将寻得灵魂的安息。
  • 雅各书 3:13
    到底你们中间谁是有智慧、有见识的呢?他就应当藉着良好的品行,以智慧的温柔,使自己的行为显明出来;
  • 希伯来书 13:3
    你们要顾念那些被囚禁的人,好像与他们一同被囚禁;要记念那些受虐待的人,好像你们自己也是在肉体中受虐待。
  • 创世记 12:11-13
    快要进入埃及时,他对妻子撒莱说:“看哪,我知道你是一个容貌美丽的女人。埃及人看见你的时候,就会说‘这是他的妻子’,然后杀了我,却让你存活。请你说你是我的妹妹,好让我因你的缘故受到善待,我的性命也因你的缘故得以存活。”
  • 民数记 20:10-13
  • 创世记 9:20-24
    挪亚开始作农夫,种植了一个葡萄园。他喝了葡萄酒,就醉了,在自己的帐篷中赤身露体。迦南的父亲含,看见自己父亲的下体,就去告诉他在外面的两个兄弟。于是闪和雅弗拿了一件外衣,搭在他们两人的肩膀上,倒退着进去遮盖他们父亲的下体;他们背着脸,就没有看见他们父亲的下体。挪亚酒醒以后,知道了小儿子向他所做的事,
  • 马太福音 26:75
    彼得想起耶稣说过的话:“鸡叫以前,你会三次不认我”,就到外面去,痛哭起来。
  • 哥林多前书 3:1
    弟兄们,以往我对你们说话,不能把你们当做属灵的,只能当做属肉体的,当做在基督里的小孩子。
  • 马太福音 26:69
    彼得坐在外面的院子里,有一个女仆过来对他说:“你也与那个加利利人耶稣是一伙的。”