<< Génesis 11:27 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    他拉的后代记在下面。他拉生亚伯兰、拿鹤、哈兰;哈兰生罗得。
  • 和合本2010(上帝版)
    这是他拉的后代。他拉生亚伯兰、拿鹤和哈兰;哈兰生罗得。
  • 和合本2010(神版)
    这是他拉的后代。他拉生亚伯兰、拿鹤和哈兰;哈兰生罗得。
  • 当代译本
    以下是他拉的后代。他拉生亚伯兰、拿鹤和哈兰,哈兰生罗得。
  • 圣经新译本
    以下是他拉的后代:他拉生亚伯兰、拿鹤和哈兰;哈兰生罗得。
  • 中文标准译本
    以下是塔勒的谱系:塔勒生了亚伯兰、拿鹤、哈兰;哈兰生了罗得。
  • 新標點和合本
    他拉的後代記在下面。他拉生亞伯蘭、拿鶴、哈蘭;哈蘭生羅得。
  • 和合本2010(上帝版)
    這是他拉的後代。他拉生亞伯蘭、拿鶴和哈蘭;哈蘭生羅得。
  • 和合本2010(神版)
    這是他拉的後代。他拉生亞伯蘭、拿鶴和哈蘭;哈蘭生羅得。
  • 當代譯本
    以下是他拉的後代。他拉生亞伯蘭、拿鶴和哈蘭,哈蘭生羅得。
  • 聖經新譯本
    以下是他拉的後代:他拉生亞伯蘭、拿鶴和哈蘭;哈蘭生羅得。
  • 呂振中譯本
    以下這些人是他拉的後代。他拉生亞伯蘭、拿鶴、哈蘭;哈蘭生羅得。
  • 中文標準譯本
    以下是塔勒的譜系:塔勒生了亞伯蘭、拿鶴、哈蘭;哈蘭生了羅得。
  • 文理和合譯本
    他拉之裔如左、他拉生亞伯蘭、拿鶴、哈蘭、哈蘭生羅得、
  • 文理委辦譯本
    他拉之裔如左。他拉生亞伯蘭、拿鶴、哈蘭、哈蘭生羅得。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    他拉之裔如左、他拉生亞伯蘭、拿鶴、哈蘭、哈蘭生羅得、
  • New International Version
    This is the account of Terah’s family line. Terah became the father of Abram, Nahor and Haran. And Haran became the father of Lot.
  • New International Reader's Version
    Here is the story of Terah’s family line. Terah became the father of Abram, Nahor and Haran. And Haran became the father of Lot.
  • English Standard Version
    Now these are the generations of Terah. Terah fathered Abram, Nahor, and Haran; and Haran fathered Lot.
  • New Living Translation
    This is the account of Terah’s family. Terah was the father of Abram, Nahor, and Haran; and Haran was the father of Lot.
  • Christian Standard Bible
    These are the family records of Terah. Terah fathered Abram, Nahor, and Haran, and Haran fathered Lot.
  • New American Standard Bible
    Now these are the records of the generations of Terah. Terah fathered Abram, Nahor, and Haran; and Haran fathered Lot.
  • New King James Version
    This is the genealogy of Terah: Terah begot Abram, Nahor, and Haran. Haran begot Lot.
  • American Standard Version
    Now these are the generations of Terah. Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot.
  • Holman Christian Standard Bible
    These are the family records of Terah. Terah fathered Abram, Nahor, and Haran, and Haran fathered Lot.
  • King James Version
    Now these[ are] the generations of Terah: Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot.
  • New English Translation
    This is the account of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor, and Haran. And Haran became the father of Lot.
  • World English Bible
    Now this is the history of the generations of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor, and Haran. Haran became the father of Lot.

交叉引用

  • Génesis 12:4
    So Abram went, as the Lord had told him; and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he set out from Harran. (niv)
  • Génesis 14:12
    They also carried off Abram’s nephew Lot and his possessions, since he was living in Sodom. (niv)
  • Génesis 11:31
    Terah took his son Abram, his grandson Lot son of Haran, and his daughter-in-law Sarai, the wife of his son Abram, and together they set out from Ur of the Chaldeans to go to Canaan. But when they came to Harran, they settled there. (niv)
  • 2 Pedro 2 7
    and if he rescued Lot, a righteous man, who was distressed by the depraved conduct of the lawless (niv)
  • Génesis 13:1-11
    So Abram went up from Egypt to the Negev, with his wife and everything he had, and Lot went with him.Abram had become very wealthy in livestock and in silver and gold.From the Negev he went from place to place until he came to Bethel, to the place between Bethel and Ai where his tent had been earlierand where he had first built an altar. There Abram called on the name of the Lord.Now Lot, who was moving about with Abram, also had flocks and herds and tents.But the land could not support them while they stayed together, for their possessions were so great that they were not able to stay together.And quarreling arose between Abram’s herders and Lot’s. The Canaanites and Perizzites were also living in the land at that time.So Abram said to Lot,“ Let’s not have any quarreling between you and me, or between your herders and mine, for we are close relatives.Is not the whole land before you? Let’s part company. If you go to the left, I’ll go to the right; if you go to the right, I’ll go to the left.”Lot looked around and saw that the whole plain of the Jordan toward Zoar was well watered, like the garden of the Lord, like the land of Egypt.( This was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah.)So Lot chose for himself the whole plain of the Jordan and set out toward the east. The two men parted company: (niv)
  • Génesis 19:1-29
    The two angels arrived at Sodom in the evening, and Lot was sitting in the gateway of the city. When he saw them, he got up to meet them and bowed down with his face to the ground.“ My lords,” he said,“ please turn aside to your servant’s house. You can wash your feet and spend the night and then go on your way early in the morning.”“ No,” they answered,“ we will spend the night in the square.”But he insisted so strongly that they did go with him and entered his house. He prepared a meal for them, baking bread without yeast, and they ate.Before they had gone to bed, all the men from every part of the city of Sodom— both young and old— surrounded the house.They called to Lot,“ Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us so that we can have sex with them.”Lot went outside to meet them and shut the door behind himand said,“ No, my friends. Don’t do this wicked thing.Look, I have two daughters who have never slept with a man. Let me bring them out to you, and you can do what you like with them. But don’t do anything to these men, for they have come under the protection of my roof.”“ Get out of our way,” they replied.“ This fellow came here as a foreigner, and now he wants to play the judge! We’ll treat you worse than them.” They kept bringing pressure on Lot and moved forward to break down the door.But the men inside reached out and pulled Lot back into the house and shut the door.Then they struck the men who were at the door of the house, young and old, with blindness so that they could not find the door.The two men said to Lot,“ Do you have anyone else here— sons-in-law, sons or daughters, or anyone else in the city who belongs to you? Get them out of here,because we are going to destroy this place. The outcry to the Lord against its people is so great that he has sent us to destroy it.”So Lot went out and spoke to his sons-in-law, who were pledged to marry his daughters. He said,“ Hurry and get out of this place, because the Lord is about to destroy the city!” But his sons-in-law thought he was joking.With the coming of dawn, the angels urged Lot, saying,“ Hurry! Take your wife and your two daughters who are here, or you will be swept away when the city is punished.”When he hesitated, the men grasped his hand and the hands of his wife and of his two daughters and led them safely out of the city, for the Lord was merciful to them.As soon as they had brought them out, one of them said,“ Flee for your lives! Don’t look back, and don’t stop anywhere in the plain! Flee to the mountains or you will be swept away!”But Lot said to them,“ No, my lords, please!Your servant has found favor in your eyes, and you have shown great kindness to me in sparing my life. But I can’t flee to the mountains; this disaster will overtake me, and I’ll die.Look, here is a town near enough to run to, and it is small. Let me flee to it— it is very small, isn’t it? Then my life will be spared.”He said to him,“ Very well, I will grant this request too; I will not overthrow the town you speak of.But flee there quickly, because I cannot do anything until you reach it.”( That is why the town was called Zoar.)By the time Lot reached Zoar, the sun had risen over the land.Then the Lord rained down burning sulfur on Sodom and Gomorrah— from the Lord out of the heavens.Thus he overthrew those cities and the entire plain, destroying all those living in the cities— and also the vegetation in the land.But Lot’s wife looked back, and she became a pillar of salt.Early the next morning Abraham got up and returned to the place where he had stood before the Lord.He looked down toward Sodom and Gomorrah, toward all the land of the plain, and he saw dense smoke rising from the land, like smoke from a furnace.So when God destroyed the cities of the plain, he remembered Abraham, and he brought Lot out of the catastrophe that overthrew the cities where Lot had lived. (niv)