<< 創世記 43:29 >>

本节经文

  • 當代譯本
    約瑟抬頭看見了自己的同胞弟弟便雅憫,就問道:「這就是你們所說那位最小的弟弟嗎?」他又對便雅憫說:「孩子,願上帝施恩給你。」
  • 新标点和合本
    约瑟举目看见他同母的兄弟便雅悯,就说:“你们向我所说那顶小的兄弟就是这位吗?”又说:“小儿啊,愿神赐恩给你!”
  • 和合本2010(上帝版)
    约瑟举目看见他同母的弟弟便雅悯,就说:“你们向我所说那最小的弟弟就是这位吗?”又说:“我儿啊,愿上帝赐恩给你!”
  • 和合本2010(神版)
    约瑟举目看见他同母的弟弟便雅悯,就说:“你们向我所说那最小的弟弟就是这位吗?”又说:“我儿啊,愿神赐恩给你!”
  • 当代译本
    约瑟抬头看见了自己的同胞弟弟便雅悯,就问道:“这就是你们所说那位最小的弟弟吗?”他又对便雅悯说:“孩子,愿上帝施恩给你。”
  • 圣经新译本
    约瑟举目观看,看见自己同母所生的弟弟便雅悯,就问:“这就是你们向我提过那最小的弟弟吗?”又说:“我儿啊,愿神赐恩给你。”
  • 中文标准译本
    约瑟举目看见他同母的弟弟本雅明,就问:“这就是你们向我说的那个最小的弟弟吗?”然后他说:“我儿啊,愿神恩待你。”
  • 新標點和合本
    約瑟舉目看見他同母的兄弟便雅憫,就說:「你們向我所說那頂小的兄弟就是這位嗎?」又說:「小兒啊,願神賜恩給你!」
  • 和合本2010(上帝版)
    約瑟舉目看見他同母的弟弟便雅憫,就說:「你們向我所說那最小的弟弟就是這位嗎?」又說:「我兒啊,願上帝賜恩給你!」
  • 和合本2010(神版)
    約瑟舉目看見他同母的弟弟便雅憫,就說:「你們向我所說那最小的弟弟就是這位嗎?」又說:「我兒啊,願神賜恩給你!」
  • 聖經新譯本
    約瑟舉目觀看,看見自己同母所生的弟弟便雅憫,就問:“這就是你們向我提過那最小的弟弟嗎?”又說:“我兒啊,願神賜恩給你。”
  • 呂振中譯本
    約瑟舉目,看見和自己同母的弟弟便雅憫,就說:『你們所對我說那頂小的弟弟就是這位麼?』又說:『小兒啊,願上帝施恩給你。』
  • 中文標準譯本
    約瑟舉目看見他同母的弟弟便雅憫,就問:「這就是你們向我說的那個最小的弟弟嗎?」然後他說:「我兒啊,願神恩待你。」
  • 文理和合譯本
    約瑟目睹同母弟便雅憫、曰、爾前言之季弟、即斯人乎、又曰、小子、願上帝施恩於汝、
  • 文理委辦譯本
    約瑟見同母弟便雅憫、曰、爾前言之季弟、即此人乎、願上帝施恩於孺子。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約瑟舉目、見同母之弟便雅憫曰、而前所言之季弟、即此人乎、又曰、我子、願天主施恩於爾、
  • New International Version
    As he looked about and saw his brother Benjamin, his own mother’s son, he asked,“ Is this your youngest brother, the one you told me about?” And he said,“ God be gracious to you, my son.”
  • New International Reader's Version
    Joseph looked around. Then he saw his brother Benjamin, his own mother’s son. He asked,“ Is this your youngest brother? Is he the one you told me about?” He continued,“ May God be gracious to you, my son.”
  • English Standard Version
    And he lifted up his eyes and saw his brother Benjamin, his mother’s son, and said,“ Is this your youngest brother, of whom you spoke to me? God be gracious to you, my son!”
  • New Living Translation
    Then Joseph looked at his brother Benjamin, the son of his own mother.“ Is this your youngest brother, the one you told me about?” Joseph asked.“ May God be gracious to you, my son.”
  • Christian Standard Bible
    When he looked up and saw his brother Benjamin, his mother’s son, he asked,“ Is this your youngest brother that you told me about?” Then he said,“ May God be gracious to you, my son.”
  • New American Standard Bible
    And as he raised his eyes and saw his brother Benjamin, his mother’s son, he said,“ Is this your youngest brother, of whom you spoke to me?” Then he said,“ May God be gracious to you, my son.”
  • New King James Version
    Then he lifted his eyes and saw his brother Benjamin, his mother’s son, and said,“ Is this your younger brother of whom you spoke to me?” And he said,“ God be gracious to you, my son.”
  • American Standard Version
    And he lifted up his eyes, and saw Benjamin his brother, his mother’s son, and said, Is this your youngest brother, of whom ye spake unto me? And he said, God be gracious unto thee, my son.
  • Holman Christian Standard Bible
    When he looked up and saw his brother Benjamin, his mother’s son, he asked,“ Is this your youngest brother that you told me about?” Then he said,“ May God be gracious to you, my son.”
  • King James Version
    And he lifted up his eyes, and saw his brother Benjamin, his mother’s son, and said,[ Is] this your younger brother, of whom ye spake unto me? And he said, God be gracious unto thee, my son.
  • New English Translation
    When Joseph looked up and saw his brother Benjamin, his mother’s son, he said,“ Is this your youngest brother, whom you told me about?” Then he said,“ May God be gracious to you, my son.”
  • World English Bible
    He lifted up his eyes, and saw Benjamin, his brother, his mother’s son, and said,“ Is this your youngest brother, of whom you spoke to me?” He said,“ God be gracious to you, my son.”

交叉引用

  • 民數記 6:25
    願耶和華笑顏垂顧你,施恩給你;
  • 創世記 42:13
    他們說:「僕人們共有弟兄十二人,父親住在迦南,最年幼的弟弟留在父親身邊,還有一個已經去世。」
  • 詩篇 112:4
    黑暗中必有光照亮正直人,照亮有恩慈、好憐憫、行公義的人。
  • 以賽亞書 33:2
    耶和華啊,求你施恩給我們,我們等候你。求你每天早晨都作我們的力量,在艱難的時候拯救我們。
  • 以賽亞書 30:19
    住在耶路撒冷的錫安百姓啊,你們必不再哭泣。祂聽到你們的呼求後必恩待你們;祂聽見後必應允你們。
  • 希伯來書 13:1
    你們要繼續彼此相愛,情同手足。
  • 詩篇 111:4
    祂的奇妙作為令人無法忘懷。耶和華充滿憐憫和恩惠。
  • 創世記 45:8
    這樣看來,不是你們,是上帝把我送到這裡的。祂使我成為法老的宰相,管理他的家和整個埃及。
  • 馬太福音 9:22
    耶穌轉過頭來,看見她,就說:「女兒,放心吧,你的信心救了你。」就在那一刻,她的頑疾痊癒了。
  • 提摩太前書 1:2
    寫信給因信主而作我真兒子的提摩太。願父上帝和我們的主基督耶穌的恩典、憐憫和平安臨到你!
  • 創世記 30:22-24
    上帝眷顧拉結,聽了她的禱告,使她可以生育。她就懷孕,生了一個兒子,說:「上帝除去了我的羞辱。」她給孩子取名叫約瑟,又說:「願上帝再給我添一個兒子!」
  • 詩篇 67:1
    上帝啊,求你恩待我們,賜福給我們,笑顏垂顧我們。(細拉)
  • 創世記 35:17-18
    在難產的痛苦中,接生婆對她說:「不要害怕,你又添了一個兒子!」拉結臨死前給兒子取名叫便·俄尼,雅各卻叫他便雅憫。
  • 歷代志下 29:11
    我的孩子們啊,不要懈怠!因為耶和華揀選你們站在祂面前事奉祂,向祂燒香。」
  • 馬可福音 10:24
    門徒聽了感到驚奇,耶穌便再次對他們說:「孩子們,進上帝的國多麼難啊!
  • 創世記 42:11
    僕人們都是弟兄,是誠實人,不是奸細。」
  • 馬太福音 9:2
    有人用擔架把一個癱子抬到耶穌面前。耶穌看見他們的信心,就對癱子說:「孩子,放心吧!你的罪得到赦免了。」
  • 約書亞記 7:19
    約書亞對亞干說:「孩子啊,我勸你把榮耀歸給以色列的上帝耶和華,向祂認罪,把你所做的事告訴我,不要隱瞞。」
  • 詩篇 133:1-2
    看啊,弟兄和睦相處,多麼美好,多麼快樂!這就像珍貴的膏油倒在亞倫頭上,流到他的鬍鬚,又流到他的衣襟;
  • 瑪拉基書 1:9
    現在,你們祈求上帝向我們施恩吧!然而,你們獻上這樣的祭物,祂怎會垂聽你們的祈求呢?