<< Genesis 49:33 >>

本节经文

  • World English Bible
    When Jacob finished charging his sons, he gathered up his feet into the bed, breathed his last breath, and was gathered to his people.
  • 新标点和合本
    雅各嘱咐众子已毕,就把脚收在床上,气绝而死,归他列祖那里去了。
  • 和合本2010(上帝版)
    雅各嘱咐众子完毕后,就把脚收在床上断了气,归到他祖先那里去了。
  • 和合本2010(神版)
    雅各嘱咐众子完毕后,就把脚收在床上断了气,归到他祖先那里去了。
  • 当代译本
    雅各嘱咐完众子,在床上躺下,咽了气,去他祖先那里了。
  • 圣经新译本
    雅各对他的众子嘱咐完了,就把双脚收回床上,气绝而死,归到他的亲族那里去了。
  • 中文标准译本
    雅各嘱咐完了儿子们,就把脚收到床榻上,然后断了气,归到他的先人那里了。
  • 新標點和合本
    雅各囑咐眾子已畢,就把腳收在牀上,氣絕而死,歸他列祖那裏去了。
  • 和合本2010(上帝版)
    雅各囑咐眾子完畢後,就把腳收在床上斷了氣,歸到他祖先那裏去了。
  • 和合本2010(神版)
    雅各囑咐眾子完畢後,就把腳收在床上斷了氣,歸到他祖先那裏去了。
  • 當代譯本
    雅各囑咐完眾子,在床上躺下,嚥了氣,去他祖先那裡了。
  • 聖經新譯本
    雅各對他的眾子囑咐完了,就把雙腳收回床上,氣絕而死,歸到他的親族那裡去了。
  • 呂振中譯本
    雅各對他的眾子吩咐完了,就把腳收在床上,氣絕而死,被收殮歸他先族人。
  • 中文標準譯本
    雅各吩咐完了兒子們,就把腳收到床榻上,然後斷了氣,歸到他的先人那裡了。
  • 文理和合譯本
    雅各命眾子畢、斂足於牀、氣絕而終、歸於列祖、
  • 文理委辦譯本
    雅各命眾子畢、斂足於床、氣絕返本。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    雅各命眾子畢、斂足於床、氣絕而終、歸於列祖、
  • New International Version
    When Jacob had finished giving instructions to his sons, he drew his feet up into the bed, breathed his last and was gathered to his people.
  • New International Reader's Version
    When Jacob had finished telling his sons what to do, he pulled his feet up into his bed. Then he took his last breath and died. He joined the members of his family who had already died.
  • English Standard Version
    When Jacob finished commanding his sons, he drew up his feet into the bed and breathed his last and was gathered to his people.
  • New Living Translation
    When Jacob had finished this charge to his sons, he drew his feet into the bed, breathed his last, and joined his ancestors in death.
  • Christian Standard Bible
    When Jacob had finished giving charges to his sons, he drew his feet into the bed, took his last breath, and was gathered to his people.
  • New American Standard Bible
    When Jacob finished commanding his sons, he drew his feet into the bed and breathed his last, and was gathered to his people.
  • New King James Version
    And when Jacob had finished commanding his sons, he drew his feet up into the bed and breathed his last, and was gathered to his people.
  • American Standard Version
    And when Jacob made an end of charging his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people.
  • Holman Christian Standard Bible
    When Jacob had finished instructing his sons, he drew his feet into the bed and died. He was gathered to his people.
  • King James Version
    And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people.
  • New English Translation
    When Jacob finished giving these instructions to his sons, he pulled his feet up onto the bed, breathed his last breath, and went to his people.

交叉引用

  • Genesis 49:29
    He instructed them, and said to them,“ I am to be gathered to my people. Bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,
  • Genesis 25:8
    Abraham gave up his spirit, and died at a good old age, an old man, and full of years, and was gathered to his people.
  • Ecclesiastes 12:7
    and the dust returns to the earth as it was, and the spirit returns to God who gave it.
  • Hebrews 11:22
    By faith, Joseph, when his end was near, made mention of the departure of the children of Israel, and gave instructions concerning his bones.
  • Isaiah 57:1-2
    The righteous perish, and no one lays it to heart. Merciful men are taken away, and no one considers that the righteous is taken away from the evil.He enters into peace. They rest in their beds, each one who walks in his uprightness.
  • Acts 7:15
    Jacob went down into Egypt and he died, himself and our fathers,
  • Genesis 25:17
    These are the years of the life of Ishmael: one hundred thirty- seven years. He gave up his spirit and died, and was gathered to his people.
  • Genesis 35:29
    Isaac gave up the spirit and died, and was gathered to his people, old and full of days. Esau and Jacob, his sons, buried him.
  • Job 14:10
    But man dies, and is laid low. Yes, man gives up the spirit, and where is he?
  • Job 30:23
    For I know that you will bring me to death, To the house appointed for all living.
  • Hebrews 12:23
    to the festal gathering and assembly of the firstborn who are enrolled in heaven, to God the Judge of all, to the spirits of just men made perfect,
  • Hebrews 11:13-16
    These all died in faith, not having received the promises, but having seen them and embraced them from afar, and having confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.For those who say such things make it clear that they are seeking a country of their own.If indeed they had been thinking of that country from which they went out, they would have had enough time to return.But now they desire a better country, that is, a heavenly one. Therefore God is not ashamed of them, to be called their God, for he has prepared a city for them.
  • Genesis 15:5
    Yahweh brought him outside, and said,“ Look now toward the sky, and count the stars, if you are able to count them.” He said to Abram,“ So your offspring will be.”
  • Genesis 49:24-26
    But his bow remained strong. The arms of his hands were made strong, by the hands of the Mighty One of Jacob,( from there is the shepherd, the stone of Israel),even by the God of your father, who will help you, by the Almighty, who will bless you, with blessings of heaven above, blessings of the deep that lies below, blessings of the breasts, and of the womb.The blessings of your father have prevailed above the blessings of your ancestors, above the boundaries of the ancient hills. They will be on the head of Joseph, on the crown of the head of him who is separated from his brothers.
  • Job 5:26
    You will come to your grave in a full age, like a shock of grain comes in its season.
  • Luke 2:29
    “ Now you are releasing your servant, Master, according to your word, in peace;
  • Joshua 24:27-29
    Joshua said to all the people,“ Behold, this stone shall be a witness against us, for it has heard all Yahweh’s words which he spoke to us. It shall be therefore a witness against you, lest you deny your God.”So Joshua sent the people away, each to his own inheritance.After these things, Joshua the son of Nun, the servant of Yahweh, died, being one hundred ten years old.
  • Genesis 49:1
    Jacob called to his sons, and said:“ Gather yourselves together, that I may tell you that which will happen to you in the days to come.