主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哈巴谷書 3:18
>>
本节经文
文理委辦譯本
我猶賴我之上帝耶和華、欣喜懽忭、
新标点和合本
然而,我要因耶和华欢欣,因救我的神喜乐。
和合本2010(上帝版)
然而,我要因耶和华欢欣,因救我的上帝喜乐。
和合本2010(神版)
然而,我要因耶和华欢欣,因救我的神喜乐。
当代译本
我仍要因耶和华而欢欣,因拯救我的上帝而喜乐。
圣经新译本
我却要因耶和华欢喜,以救我的神为乐。
新標點和合本
然而,我要因耶和華歡欣,因救我的神喜樂。
和合本2010(上帝版)
然而,我要因耶和華歡欣,因救我的上帝喜樂。
和合本2010(神版)
然而,我要因耶和華歡欣,因救我的神喜樂。
當代譯本
我仍要因耶和華而歡欣,因拯救我的上帝而喜樂。
聖經新譯本
我卻要因耶和華歡喜,以救我的神為樂。
呂振中譯本
我還要因永恆主而歡躍,我還要因拯救我、的上帝而快樂。
文理和合譯本
我猶因耶和華而歡欣、為救我之上帝而喜樂、
施約瑟淺文理新舊約聖經
雖然如此、我猶因主而樂、因救我之天主、欣喜歡忭、
New International Version
yet I will rejoice in the Lord, I will be joyful in God my Savior.
New International Reader's Version
But I will still be glad because of what the Lord has done. God my Savior fills me with joy.
English Standard Version
yet I will rejoice in the Lord; I will take joy in the God of my salvation.
New Living Translation
yet I will rejoice in the Lord! I will be joyful in the God of my salvation!
Christian Standard Bible
yet I will celebrate in the LORD; I will rejoice in the God of my salvation!
New American Standard Bible
Yet I will triumph in the Lord, I will rejoice in the God of my salvation.
New King James Version
Yet I will rejoice in the Lord, I will joy in the God of my salvation.
American Standard Version
Yet I will rejoice in Jehovah, I will joy in the God of my salvation.
Holman Christian Standard Bible
yet I will triumph in Yahweh; I will rejoice in the God of my salvation!
King James Version
Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation.
New English Translation
I will rejoice because of the LORD; I will be happy because of the God who delivers me!
World English Bible
yet I will rejoice in Yahweh. I will be joyful in the God of my salvation!
交叉引用
約伯記 13:15
雖上帝戮及我身、使我失望、亦必毅然自辨、以白我冤。
以賽亞書 61:10
選民曰、我之上帝耶和華、錫我純嘏、加我仁義、若衣麗服、若被長衣、譬彼新娶者、冠以美冠、譬彼新婦、飾以實物、我蒙福祉、不覺踊躍、欣喜不勝。
腓立比書 4:4
宜恆以主為悅、我復言在所當悅、
撒母耳記上 2:1
哈拿禱曰、我心悅耶和華、耶和華使我勝敵、故我角崢嶸、我口孔張、因得其救、我心欣喜。
以賽亞書 12:2
耶和華上帝拯余、予恃之以無恐、援予、予必謳歌、極其揄揚。
羅馬書 5:2-3
我今所享之恩、賴耶穌得之、而望上帝所賜之榮為喜、不第此、所喜又在患難、蓋知患難生強忍、
彌迦書 7:7
惟我仰望我之上帝耶和華、彼必垂聽、而加拯救、
詩篇 25:5
余恆望爾兮、蒙爾拯救、爾導予以真理兮、而訓誨之予加、
詩篇 27:1
耶和華兮、賜予光明福祉、余何慮兮、扞衛我躬、予何懼兮、
出埃及記 15:2
耶和華施能、援手拯我、我為謳歌。我之上帝、我極其揄揚、我父之上帝、我高其品評。
詩篇 46:1-5
我逢患難、上帝範衛我、扶翼我兮、平陸震動、海島遷移、波濤洶湧、山嶽搖撼、我弗迷兮、
路加福音 1:46-47
馬利亞曰、我心惟主為大、我神悅救我之上帝、
路加福音 2:30
以我目擊救主、
詩篇 85:6
曷不復振興余、俾余因爾而悅懌兮、
詩篇 33:1
維爾善人頌美乎主、無不合宜兮、故爾義人、當念耶和華之恩、懽然欣喜兮、
詩篇 118:14-15
耶和華施其大力、以手援予、我謳歌之兮、義人蒙救、謳歌之聲、出於戶內兮、耶和華展厥大能、事無不成兮、
彼得前書 1:8
爾於耶穌末見而愛之、未睹而信之、遂喜不勝、尊榮之至、非言所能盡、
彼得前書 4:12-13
凡我良朋、勿異爾所歷之煉試、以為非常、當喜共基督受苦、則基督顯榮時、爾歡欣鼓舞可知也、
雅各書 1:9-10
兄弟卑者、以升高為喜、富者、以居卑為樂、譬之草花、不免凋枯、
詩篇 97:12
爾曹義人、因耶和華而欣喜、念其為聖、而頌美之兮。
詩篇 104:34
余稱揚耶和華、中心悅豫兮。
詩篇 149:2
以色列族、必因造化之主而悅懌郇邑之民、必因大君而欣喜兮、
以賽亞書 41:16
後簸揚之、任風吹散。我耶和華乃以色列族之聖主、爾曹賴我、其樂靡涯。
雅各書 1:2
兄弟歷試諸艱、當以為喜、
申命記 12:18
惟於爾上帝耶和華所簡之處、爾與子女僕婢、及主爾家之利未人、咸必食之、無論所為之事、爾必欣喜歡忭於爾上帝耶和華前。
撒迦利亞書 10:7
以法蓮族必如英雄、中心怡悅、有若飲宴、從者見之而喜、賴我耶和華歡欣樂豫、