<< 希伯来书 1:13 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    从前神到底对哪一位天使说过:“你坐在我的右边,等我把你的敌人放在你的脚下做脚凳”呢?
  • 新标点和合本
    所有的天使,神从来对哪一个说:“你坐在我的右边,等我使你仇敌作你的脚凳”?
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝曾对哪一个天使说:“你坐在我的右边,等我使你的仇敌作你的脚凳”?
  • 和合本2010(神版)
    神曾对哪一个天使说:“你坐在我的右边,等我使你的仇敌作你的脚凳”?
  • 当代译本
    上帝从未对任何一个天使说:“你坐在我的右边,等我使你的仇敌成为你的脚凳。”
  • 圣经新译本
    神可曾向哪一个天使说:“你坐在我的右边,等我使你的仇敌作你的脚凳”呢?
  • 新標點和合本
    所有的天使,神從來對哪一個說:你坐在我的右邊,等我使你仇敵作你的腳凳?
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝曾對哪一個天使說:「你坐在我的右邊,等我使你的仇敵作你的腳凳」?
  • 和合本2010(神版)
    神曾對哪一個天使說:「你坐在我的右邊,等我使你的仇敵作你的腳凳」?
  • 當代譯本
    上帝從未對任何一個天使說:「你坐在我的右邊,等我使你的仇敵成為你的腳凳。」
  • 聖經新譯本
    神可曾向哪一個天使說:“你坐在我的右邊,等我使你的仇敵作你的腳凳”呢?
  • 呂振中譯本
    但是他對天使中哪一位說過:『你坐在我右邊,等我處置你仇敵、做你腳的凳子』呢?
  • 中文標準譯本
    從前神到底對哪一位天使說過:「你坐在我的右邊,等我把你的敵人放在你的腳下做腳凳」呢?
  • 文理和合譯本
    上帝曾向何天使云、爾坐我右、迨我置爾敵為爾足几、
  • 文理委辦譯本
    上帝對何天使言曰、坐我右、我將以爾敵、置爾足下、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所有天使、天主曾向誰云、爾坐於我右、待我使爾敵為爾足凳、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    且天主亦何嘗謂一天神曰:『坐我之右、待我克爾之敵、以供爾之踐踏』乎?
  • New International Version
    To which of the angels did God ever say,“ Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet”?
  • New International Reader's Version
    God never said to an angel,“ Sit at my right hand until I put your enemies under your control.”( Psalm 110:1)
  • English Standard Version
    And to which of the angels has he ever said,“ Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet”?
  • New Living Translation
    And God never said to any of the angels,“ Sit in the place of honor at my right hand until I humble your enemies, making them a footstool under your feet.”
  • Christian Standard Bible
    Now to which of the angels has he ever said: Sit at my right hand until I make your enemies your footstool?
  • New American Standard Bible
    But to which of the angels has He ever said,“ Sit at My right hand, Until I make Your enemies A footstool for Your feet”?
  • New King James Version
    But to which of the angels has He ever said:“ Sit at My right hand, Till I make Your enemies Your footstool”?
  • American Standard Version
    But of which of the angels hath he said at any time, Sit thou on my right hand, Till I make thine enemies the footstool of thy feet?
  • Holman Christian Standard Bible
    Now to which of the angels has He ever said: Sit at My right hand until I make Your enemies Your footstool?
  • King James Version
    But to which of the angels said he at any time, Sit on my right hand, until I make thine enemies thy footstool?
  • New English Translation
    But to which of the angels has he ever said,“ Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet”?
  • World English Bible
    But which of the angels has he told at any time,“ Sit at my right hand, until I make your enemies the footstool of your feet?”

交叉引用

  • 诗篇 110:1
    耶和华对我主宣告:“你坐在我的右边,等我使你的仇敌作你的脚凳。”
  • 马太福音 22:44
    ‘主对我主说:你坐在我的右边,等我把你的敌人放在你的脚下。’
  • 哥林多前书 15:25-26
    因为基督必须做王,直到神把所有的敌人都放在他的脚下。最后被废除的仇敌就是死亡,
  • 使徒行传 2:34-36
    大卫并没有升到诸天之上去,可是他说,‘主对我主说:你坐在我的右边,等我把你的敌人放在你的脚下做脚凳。’“因此,以色列全家都当确实知道:被你们钉上十字架的这位耶稣,神已经委任他为主、为基督了。”
  • 马可福音 12:36
    大卫藉着圣灵,自己说过:‘主对我主说:你坐在我的右边,等我把你的敌人放在你的脚下。’
  • 希伯来书 10:12-13
    而这一位为赎罪孽献上了一个永远的祭物,就在神的右边坐下了,此后一直等候他的敌人被放在他的脚下做脚凳。
  • 诗篇 132:18
    我必使他的仇敌披上耻辱;而他的冠冕必在他头上发光。”
  • 希伯来书 1:3
    他是神荣耀的光辉,是神本体的真像,以自己大能的话语托住万有。他成就了洁净罪孽的事,就坐在高天至尊者的右边。
  • 使徒行传 7:55
    但是司提反充满圣灵,注目望天,看见了神的荣耀,又看见耶稣站在神的右边。
  • 启示录 19:11-21
    接着,我看见天开了,看哪,有一匹白马。骑马的那一位被称为“信实的”和“真实的”;他以公义去审判、去作战。他的眼睛像火焰,头上戴着许多王冠。他有一个写好的名字,除了他自己以外,没有人认识这名字。他身穿一件浸过血的袍子;他的名字叫“神的话语”。天上的军兵,都骑着白马,身穿洁白干净的细麻衣,跟随着他。从他口中发出一把利剑,好用它来击打列国。他将用铁杖治理列国,并且要践踏酒榨,就是神、全能者烈怒的酒榨。在他的袍子上、大腿上写着一个名号:“万王之王,万主之主。”随后,我看见一位天使站在太阳中,对所有在空中飞翔的鸟大声呼喊说:“来吧,聚集起来赴神的大宴席,为要吃君王的肉、军官的肉、壮士的肉、马和骑士的肉,以及各种人的肉,包括自由人和奴隶,卑微人和尊贵人的肉。”接着,我看见那兽和地上的众君王以及他们的军兵聚集在一起,要与骑白马的那一位和他的军队作战。但那兽被抓了;那假先知也与它一起被抓了——他在兽面前行了许多奇迹,藉此迷惑那些接受兽的印记并膜拜兽像的人。兽和那假先知两个都活生生地被丢进燃烧着硫磺的火湖里。其余的人,也都被骑白马那一位口中所发出的剑杀死了。所有的鸟都吃饱了他们的肉。
  • 诗篇 21:8-9
    你的手找出你一切的仇敌,你的右手找出那些恨你的人。当你出现的时候,你要使他们如同燃烧的火炉;耶和华必在他的怒气中吞灭他们,他的烈火必把他们吞噬。
  • 约书亚记 10:24
  • 启示录 20:15
    凡是名字没有被记在生命册上的人,都被丢进了火湖里。
  • 以赛亚书 63:3-6
    “我独自踹酒槽,万民中没有一人与我在一起。我在怒气中踹他们,在怒火中踩踏他们;他们的血水溅在我的衣服上,我把全身的衣服都染污了;因为报复之日已在我心中,我的救赎之年已经来到。我观看,竟没有一人帮助;我震惊,竟没有一人扶助;于是我自己的膀臂为我带来了拯救,我自己的怒火扶助了我。我在怒气中践踏万民,在怒火中使他们醉了,又把他们的血水倒在地上。”
  • 路加福音 19:27
    不过我的这些敌人,就是不要我做王统治他们的人,把他们带到这里来,在我面前杀掉!”
  • 路加福音 20:42
    大卫自己在诗篇里说:‘主对我主说:你坐在我的右边,