<< Hebrews 1:8 >>

本节经文

  • New English Translation
    but of the Son he says,“ Your throne, O God, is forever and ever, and a righteous scepter is the scepter of your kingdom.
  • 新标点和合本
    论到子却说:“神啊,你的宝座是永永远远的,你的国权是正直的。
  • 和合本2010(上帝版)
    关于子,他却说:“上帝啊,你的宝座是永永远远的;你国度的权杖是正直的权杖。
  • 和合本2010(神版)
    关于子,他却说:“神啊,你的宝座是永永远远的;你国度的权杖是正直的权杖。
  • 当代译本
    但论到祂的儿子,祂却说:“上帝啊,你的宝座永远长存,你以公义的杖执掌王权。
  • 圣经新译本
    但是论到儿子,却说:“神啊!你的宝座是永永远远的,你国的权杖,是公平的权杖。
  • 中文标准译本
    但是关于儿子,他却说:“神哪,你的宝座是永永远远的;你国度的权杖是正义的权杖。
  • 新標點和合本
    論到子卻說:神啊,你的寶座是永永遠遠的;你的國權是正直的。
  • 和合本2010(上帝版)
    關於子,他卻說:「上帝啊,你的寶座是永永遠遠的;你國度的權杖是正直的權杖。
  • 和合本2010(神版)
    關於子,他卻說:「神啊,你的寶座是永永遠遠的;你國度的權杖是正直的權杖。
  • 當代譯本
    但論到祂的兒子,祂卻說:「上帝啊,你的寶座永遠長存,你以公義的杖執掌王權。
  • 聖經新譯本
    但是論到兒子,卻說:“神啊!你的寶座是永永遠遠的,你國的權杖,是公平的權杖。
  • 呂振中譯本
    論到那兒子呢、他卻說:『上帝啊,你的寶座、世世無窮;你國的王杖是正直的王杖。
  • 中文標準譯本
    但是關於兒子,他卻說:「神哪,你的寶座是永永遠遠的;你國度的權杖是正義的權杖。
  • 文理和合譯本
    惟言及其子、則曰上帝歟、爾之位爰及世世、爾之國柄、正直之柄也、
  • 文理委辦譯本
    言及其子、則曰、上帝歟、爾之有位、永世靡暨、爾之國柄、則合乎義、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    言及子、則曰、天主歟、爾之寶座、至於世世、爾之國柄、爾之國柄原文作爾國之圭乃合乎義、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    而於聖子、則曰:『猗歟救世主皇圖永熾昌;國權惟正直、扶弱而抑強;
  • New International Version
    But about the Son he says,“ Your throne, O God, will last for ever and ever; a scepter of justice will be the scepter of your kingdom.
  • New International Reader's Version
    But here is what he says about the Son.“ You are God. Your throne will last for ever and ever. Your kingdom will be ruled by justice.
  • English Standard Version
    But of the Son he says,“ Your throne, O God, is forever and ever, the scepter of uprightness is the scepter of your kingdom.
  • New Living Translation
    But to the Son he says,“ Your throne, O God, endures forever and ever. You rule with a scepter of justice.
  • Christian Standard Bible
    but to the Son: Your throne, God, is forever and ever, and the scepter of your kingdom is a scepter of justice.
  • New American Standard Bible
    But regarding the Son He says,“ Your throne, God, is forever and ever, And the scepter of righteousness is the scepter of His kingdom.
  • New King James Version
    But to the Son He says:“ Your throne, O God, is forever and ever; A scepter of righteousness is the scepter of Your Kingdom.
  • American Standard Version
    but of the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever; And the sceptre of uprightness is the sceptre of thy kingdom.
  • Holman Christian Standard Bible
    but to the Son: Your throne, God, is forever and ever, and the scepter of Your kingdom is a scepter of justice.
  • King James Version
    But unto the Son[ he saith], Thy throne, O God,[ is] for ever and ever: a sceptre of righteousness[ is] the sceptre of thy kingdom.
  • World English Bible
    But of the Son he says,“ Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of uprightness is the scepter of your Kingdom.

交叉引用

  • Psalms 45:6-7
    Your throne, O God, is permanent. The scepter of your kingdom is a scepter of justice.You love justice and hate evil. For this reason God, your God has anointed you with the oil of joy, elevating you above your companions.
  • Romans 9:5
    To them belong the patriarchs, and from them, by human descent, came the Christ, who is God over all, blessed forever! Amen.
  • Jeremiah 23:5-6
    “ I, the LORD, promise that a new time will certainly come when I will raise up for them a righteous branch, a descendant of David. He will rule over them with wisdom and understanding and will do what is just and right in the land.Under his rule Judah will enjoy safety and Israel will live in security. This is the name he will go by:‘ The LORD has provided us with justice.’
  • Isaiah 9:6-7
    For a child has been born to us, a son has been given to us. He shoulders responsibility and is called: Extraordinary Strategist, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.His dominion will be vast and he will bring immeasurable prosperity. He will rule on David’s throne and over David’s kingdom, establishing it and strengthening it by promoting justice and fairness, from this time forward and forevermore. The LORD’s intense devotion to his people will accomplish this.
  • 1John 5:20
  • John 10:30
    The Father and I are one.”
  • Isaiah 7:14
    For this reason the sovereign master himself will give you a confirming sign. Look, this young woman is about to conceive and will give birth to a son. You, young woman, will name him Immanuel.
  • Titus 2:13-14
    as we wait for the happy fulfillment of our hope in the glorious appearing of our great God and Savior, Jesus Christ.He gave himself for us to set us free from every kind of lawlessness and to purify for himself a people who are truly his, who are eager to do good.
  • Psalms 145:13
    Your kingdom is an eternal kingdom, and your dominion endures through all generations.
  • Hebrews 3:3-4
    For he has come to deserve greater glory than Moses, just as the builder of a house deserves greater honor than the house itself!For every house is built by someone, but the builder of all things is God.
  • John 20:28
    Thomas replied to him,“ My Lord and my God!”
  • Matthew 1:23
    “ Look! The virgin will conceive and bear a son, and they will call him Emmanuel,” which means“ God with us.”
  • 1 Corinthians 15 25
    For he must reign until he has put all his enemies under his feet.
  • Zechariah 9:9
    Rejoice greatly, daughter of Zion! Shout, daughter of Jerusalem! Look! Your king is coming to you: he is legitimate and victorious, humble and riding on a donkey– on a young donkey, the foal of a female donkey.
  • Malachi 3:1
    “ I am about to send my messenger, who will clear the way before me. Indeed, the Lord you are seeking will suddenly come to his temple, and the messenger of the covenant, whom you long for, is certainly coming,” says the LORD who rules over all.
  • 2 Samuel 23 3
    The God of Israel spoke, the protector of Israel spoke to me. The one who rules fairly among men, the one who rules in the fear of God,
  • Hosea 1:7
    But I will have pity on the nation of Judah. I will deliver them by the LORD their God; I will not deliver them by the warrior’s bow, by sword, by military victory, by chariot horses, or by chariots.”
  • Psalms 99:4
    The king is strong; he loves justice. You ensure that legal decisions will be made fairly; you promote justice and equity in Jacob.
  • 1 Timothy 3 16
    And we all agree, our religion contains amazing revelation: He was revealed in the flesh, vindicated by the Spirit, seen by angels, proclaimed among Gentiles, believed on in the world, taken up in glory.
  • Deuteronomy 7:14
    You will be blessed beyond all peoples; there will be no barrenness among you or your livestock.
  • Psalms 72:11-14
    All kings will bow down to him; all nations will serve him.For he will rescue the needy when they cry out for help, and the oppressed who have no defender.He will take pity on the poor and needy; the lives of the needy he will save.From harm and violence he will defend them; he will value their lives.
  • Luke 1:16-17
    He will turn many of the people of Israel to the Lord their God.And he will go as forerunner before the Lord in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers back to their children and the disobedient to the wisdom of the just, to make ready for the Lord a people prepared for him.”
  • Isaiah 32:1-2
    Look, a king will promote fairness; officials will promote justice.Each of them will be like a shelter from the wind and a refuge from a rainstorm; like streams of water in a dry region and like the shade of a large cliff in a parched land.
  • Isaiah 45:25
    All the descendants of Israel will be vindicated by the LORD and will boast in him.
  • Deuteronomy 2:37
    However, you did not approach the land of the Ammonites, the Wadi Jabbok, the cities of the hill country, or any place else forbidden by the LORD our God.
  • Jeremiah 38:15
    Jeremiah said to Zedekiah,“ If I answer you, you will certainly kill me. If I give you advice, you will not listen to me.”
  • Isaiah 45:21-22
    Tell me! Present the evidence! Let them consult with one another! Who predicted this in the past? Who announced it beforehand? Was it not I, the LORD? I have no peer, there is no God but me, a God who vindicates and delivers; there is none but me.Turn to me so you can be delivered, all you who live in the earth’s remote regions! For I am God, and I have no peer.
  • Psalms 72:1-4
    O God, grant the king the ability to make just decisions! Grant the king’s son the ability to make fair decisions!Then he will judge your people fairly, and your oppressed ones equitably.The mountains will bring news of peace to the people, and the hills will announce justice.He will defend the oppressed among the people; he will deliver the children of the poor and crush the oppressor.
  • John 10:33
    The Jewish leaders replied,“ We are not going to stone you for a good deed but for blasphemy, because you, a man, are claiming to be God.”
  • 2 Peter 1 11
    For thus an entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior, Jesus Christ, will be richly provided for you.
  • Psalms 72:7
    During his days the godly will flourish; peace will prevail as long as the moon remains in the sky.
  • Zechariah 13:9
    Then I will bring the remaining third into the fire; I will refine them like silver is refined and will test them like gold is tested. They will call on my name and I will answer; I will say,‘ These are my people,’ and they will say,‘ The LORD is my God.’”