<< Hebrews 2:6 >>

本节经文

  • New King James Version
    But one testified in a certain place, saying:“ What is man that You are mindful of him, Or the son of man that You take care of him?
  • 新标点和合本
    但有人在经上某处证明说:“人算什么,你竟顾念他?世人算什么,你竟眷顾他?
  • 和合本2010(上帝版)
    但有人在某处证明说:“人算什么,你竟顾念他;世人算什么,你竟眷顾他。
  • 和合本2010(神版)
    但有人在某处证明说:“人算什么,你竟顾念他;世人算什么,你竟眷顾他。
  • 当代译本
    相反,有人在圣经中做见证说:“人算什么,你竟顾念他?世人算什么,你竟眷顾他?
  • 圣经新译本
    但是有人在圣经上某一处证实说:“人算什么,你竟记念他?世人算什么,你竟眷顾他?
  • 中文标准译本
    但是有人在经上某处郑重地见证说:“人算什么,你竟然顾念他?人之子算什么,你竟然照顾他?
  • 新標點和合本
    但有人在經上某處證明說:人算甚麼,你竟顧念他?世人算甚麼,你竟眷顧他?
  • 和合本2010(上帝版)
    但有人在某處證明說:「人算甚麼,你竟顧念他;世人算甚麼,你竟眷顧他。
  • 和合本2010(神版)
    但有人在某處證明說:「人算甚麼,你竟顧念他;世人算甚麼,你竟眷顧他。
  • 當代譯本
    相反,有人在聖經中做見證說:「人算什麼,你竟顧念他?世人算什麼,你竟眷顧他?
  • 聖經新譯本
    但是有人在聖經上某一處證實說:“人算甚麼,你竟記念他?世人算甚麼,你竟眷顧他?
  • 呂振中譯本
    乃是有人在某處鄭重地明證說:『人是甚麼,你竟顧念他?人類是甚麼,你竟眷顧他?
  • 中文標準譯本
    但是有人在經上某處鄭重地見證說:「人算什麼,你竟然顧念他?人之子算什麼,你竟然照顧他?
  • 文理和合譯本
    但有證者云、世人為誰、爾垂念之、人子為誰、爾眷顧之、
  • 文理委辦譯本
    經云、世人誰耶、爾垂念之、人子誰耶、爾眷顧之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有人證於經曰、世人為誰、爾垂念之、人子為誰、爾眷顧之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    惟古人已先我言之:『人處天地間、碌碌無所長;乃蒙主拔擢、聖眷異尋常;
  • New International Version
    But there is a place where someone has testified:“ What is mankind that you are mindful of them, a son of man that you care for him?
  • New International Reader's Version
    There is a place where someone has spoken about this. He said,“ What are human beings that you think about them? What is a son of man that you take care of him?
  • English Standard Version
    It has been testified somewhere,“ What is man, that you are mindful of him, or the son of man, that you care for him?
  • New Living Translation
    For in one place the Scriptures say,“ What are mere mortals that you should think about them, or a son of man that you should care for him?
  • Christian Standard Bible
    But someone somewhere has testified: What is man that you remember him, or the son of man that you care for him?
  • New American Standard Bible
    But someone has testified somewhere, saying,“ What is man, that You think of him? Or a son of man, that You are concerned about him?
  • American Standard Version
    But one hath somewhere testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? Or the son of man, that thou visitest him?
  • Holman Christian Standard Bible
    But one has somewhere testified: What is man that You remember him, or the son of man that You care for him?
  • King James Version
    But one in a certain place testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou visitest him?
  • New English Translation
    Instead someone testified somewhere:“ What is man that you think of him or the son of man that you care for him?
  • World English Bible
    But one has somewhere testified, saying,“ What is man, that you think of him? Or the son of man, that you care for him?

交叉引用

  • Psalms 8:4-8
    What is man that You are mindful of him, And the son of man that You visit him?For You have made him a little lower than the angels, And You have crowned him with glory and honor.You have made him to have dominion over the works of Your hands; You have put all things under his feet,All sheep and oxen— Even the beasts of the field,The birds of the air, And the fish of the sea That pass through the paths of the seas.
  • Psalms 144:3
    Lord, what is man, that You take knowledge of him? Or the son of man, that You are mindful of him?
  • Job 7:17-18
    “ What is man, that You should exalt him, That You should set Your heart on him,That You should visit him every morning, And test him every moment?
  • Isaiah 51:12
    “ I, even I, am He who comforts you. Who are you that you should be afraid Of a man who will die, And of the son of a man who will be made like grass?
  • Job 25:6
    How much less man, who is a maggot, And a son of man, who is a worm?”
  • Hebrews 4:4
    For He has spoken in a certain place of the seventh day in this way:“ And God rested on the seventh day from all His works”;
  • 1 Peter 1 11
    searching what, or what manner of time, the Spirit of Christ who was in them was indicating when He testified beforehand the sufferings of Christ and the glories that would follow.
  • Job 15:14
    “ What is man, that he could be pure? And he who is born of a woman, that he could be righteous?
  • Hebrews 5:6
    As He also says in another place:“ You are a priest forever according to the order of Melchizedek”;
  • Genesis 50:24
    And Joseph said to his brethren,“ I am dying; but God will surely visit you, and bring you out of this land to the land of which He swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob.”
  • Luke 7:16
    Then fear came upon all, and they glorified God, saying,“ A great prophet has risen up among us”; and,“ God has visited His people.”
  • Isaiah 40:17
    All nations before Him are as nothing, And they are counted by Him less than nothing and worthless.
  • Luke 1:78
    Through the tender mercy of our God, With which the Dayspring from on high has visited us;
  • Luke 1:68
    “ Blessed is the Lord God of Israel, For He has visited and redeemed His people,
  • Psalms 146:3-4
    Do not put your trust in princes, Nor in a son of man, in whom there is no help.His spirit departs, he returns to his earth; In that very day his plans perish.