<< Hebrews 2:8 >>

本节经文

  • King James Version
    Thou hast put all things in subjection under his feet. For in that he put all in subjection under him, he left nothing[ that is] not put under him. But now we see not yet all things put under him.
  • 新标点和合本
    叫万物都服在他的脚下。”既叫万物都服他,就没有剩下一样不服他的。只是如今我们还不见万物都服他。
  • 和合本2010(上帝版)
    使万物都服在他的脚下。”既然使万物都服他,就没有剩下一样不服他的了。只是如今我们还不见万物都服他;
  • 和合本2010(神版)
    使万物都服在他的脚下。”既然使万物都服他,就没有剩下一样不服他的了。只是如今我们还不见万物都服他;
  • 当代译本
    使万物降服在他脚下。”既说叫万物都降服在人的管理之下,就没有一样例外。不过,我们到现在还没有看到万物都降服在人的管理之下,
  • 圣经新译本
    使万物都服在他的脚下。”既然万有都服了他,就没有剩下一样不服他的了。但是现在我们还没有看见万有都服他。
  • 中文标准译本
    你使万有都服从在他的脚下。”既然神使万有都服从他,就没有留下一样不服从他;但如今,我们还没有看见万有都服从他。
  • 新標點和合本
    叫萬物都服在他的腳下。既叫萬物都服他,就沒有剩下一樣不服他的。只是如今我們還不見萬物都服他。
  • 和合本2010(上帝版)
    使萬物都服在他的腳下。」既然使萬物都服他,就沒有剩下一樣不服他的了。只是如今我們還不見萬物都服他;
  • 和合本2010(神版)
    使萬物都服在他的腳下。」既然使萬物都服他,就沒有剩下一樣不服他的了。只是如今我們還不見萬物都服他;
  • 當代譯本
    使萬物降服在他腳下。」既說叫萬物都降服在人的管理之下,就沒有一樣例外。不過,我們到現在還沒有看到萬物都降服在人的管理之下,
  • 聖經新譯本
    使萬物都服在他的腳下。”既然萬有都服了他,就沒有剩下一樣不服他的了。但是現在我們還沒有看見萬有都服他。
  • 呂振中譯本
    叫萬有都順服在他腳下。』既說「叫萬有都順服於他」,就沒有剩下一樣不順服於他了。其實呢、我們還沒有見着萬有都順服於人呢。
  • 中文標準譯本
    你使萬有都服從在他的腳下。」既然神使萬有都服從他,就沒有留下一樣不服從他;但如今,我們還沒有看見萬有都服從他。
  • 文理和合譯本
    使萬物服其足下、既使萬物服之、則不遺一物不服之矣、第迄於今、我儕未見萬物服之、
  • 文理委辦譯本
    既言萬物服其下、則物無不服、第及於今、我未見萬物服之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    既言使萬物皆服之、則不遺一物不服之者、但今我儕未見萬物皆服之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    統轄受造物、樂此無盡藏。』是知天主已將天地萬有、交其掌管、而絕無例外也。惟此事至今尚未實現;
  • New International Version
    and put everything under their feet.” In putting everything under them, God left nothing that is not subject to them. Yet at present we do not see everything subject to them.
  • New International Reader's Version
    You have put everything under their control.”( Psalm 8:4–6) So God has put everything under his Son. Everything is under his control. We do not now see everything under his control.
  • English Standard Version
    putting everything in subjection under his feet.” Now in putting everything in subjection to him, he left nothing outside his control. At present, we do not yet see everything in subjection to him.
  • New Living Translation
    You gave them authority over all things.” Now when it says“ all things,” it means nothing is left out. But we have not yet seen all things put under their authority.
  • Christian Standard Bible
    and subjected everything under his feet. For in subjecting everything to him, he left nothing that is not subject to him. As it is, we do not yet see everything subjected to him.
  • New American Standard Bible
    You have put everything in subjection under his feet.” For in subjecting all things to him, He left nothing that is not subject to him. But now we do not yet see all things subjected to him.
  • New King James Version
    You have put all things in subjection under his feet.” For in that He put all in subjection under him, He left nothing that is not put under him. But now we do not yet see all things put under him.
  • American Standard Version
    Thou didst put all things in subjection under his feet. For in that he subjected all things unto him, he left nothing that is not subject to him. But now we see not yet all things subjected to him.
  • Holman Christian Standard Bible
    and subjected everything under his feet. For in subjecting everything to him, He left nothing that is not subject to him. As it is, we do not yet see everything subjected to him.
  • New English Translation
    You put all things under his control.” For when he put all things under his control, he left nothing outside of his control. At present we do not yet see all things under his control,
  • World English Bible
    You have put all things in subjection under his feet.” For in that he subjected all things to him, he left nothing that is not subject to him. But now we don’t see all things subjected to him, yet.

交叉引用

  • John 13:3
    Jesus knowing that the Father had given all things into his hands, and that he was come from God, and went to God;
  • 1 Corinthians 15 27
    For he hath put all things under his feet. But when he saith all things are put under[ him, it is] manifest that he is excepted, which did put all things under him.
  • Psalms 8:6
    Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all[ things] under his feet:
  • Revelation 1:18
    I[ am] he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of hell and of death.
  • Revelation 5:11-13
    And I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing.And every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard I saying, Blessing, and honour, and glory, and power,[ be] unto him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever.
  • 1 Peter 3 22
    Who is gone into heaven, and is on the right hand of God; angels and authorities and powers being made subject unto him.
  • Daniel 7:14
    And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all people, nations, and languages, should serve him: his dominion[ is] an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom[ that] which shall not be destroyed.
  • 1 Corinthians 15 24-1 Corinthians 15 25
    Then[ cometh] the end, when he shall have delivered up the kingdom to God, even the Father; when he shall have put down all rule and all authority and power.For he must reign, till he hath put all enemies under his feet.
  • Psalms 2:6
    Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.
  • Hebrews 2:5
    For unto the angels hath he not put in subjection the world to come, whereof we speak.
  • Matthew 28:18
    And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.
  • Ephesians 1:21-22
    Far above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:And hath put all[ things] under his feet, and gave him[ to be] the head over all[ things] to the church,
  • Hebrews 1:13
    But to which of the angels said he at any time, Sit on my right hand, until I make thine enemies thy footstool?
  • Philippians 2:9-11
    Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:That at the name of Jesus every knee should bow, of[ things] in heaven, and[ things] in earth, and[ things] under the earth;And[ that] every tongue should confess that Jesus Christ[ is] Lord, to the glory of God the Father.
  • John 3:35
    The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand.
  • Revelation 1:5
    And from Jesus Christ,[ who is] the faithful witness,[ and] the first begotten of the dead, and the prince of the kings of the earth. Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood,
  • Job 41:1-34
    Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord[ which] thou lettest down?Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?Will he make many supplications unto thee? will he speak soft[ words] unto thee?Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?Wilt thou play with him as[ with] a bird? or wilt thou bind him for thy maidens?Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants?Canst thou fill his skin with barbed irons? or his head with fish spears?Lay thine hand upon him, remember the battle, do no more.Behold, the hope of him is in vain: shall not[ one] be cast down even at the sight of him?None[ is so] fierce that dare stir him up: who then is able to stand before me?Who hath prevented me, that I should repay[ him? whatsoever is] under the whole heaven is mine.I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.Who can discover the face of his garment?[ or] who can come[ to him] with his double bridle?Who can open the doors of his face? his teeth[ are] terrible round about.[ His] scales[ are his] pride, shut up together[ as with] a close seal.One is so near to another, that no air can come between them.They are joined one to another, they stick together, that they cannot be sundered.By his neesings a light doth shine, and his eyes[ are] like the eyelids of the morning.Out of his mouth go burning lamps,[ and] sparks of fire leap out.Out of his nostrils goeth smoke, as[ out] of a seething pot or caldron.His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth.In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him.The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.His heart is as firm as a stone; yea, as hard as a piece of the nether[ millstone].When he raiseth up himself, the mighty are afraid: by reason of breakings they purify themselves.The sword of him that layeth at him cannot hold: the spear, the dart, nor the habergeon.He esteemeth iron as straw,[ and] brass as rotten wood.The arrow cannot make him flee: slingstones are turned with him into stubble.Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear.Sharp stones[ are] under him: he spreadeth sharp pointed things upon the mire.He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like a pot of ointment.He maketh a path to shine after him;[ one] would think the deep[ to be] hoary.Upon earth there is not his like, who is made without fear.He beholdeth all high[ things]: he[ is] a king over all the children of pride.
  • Job 30:1-12
    But now[ they that are] younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock.Yea, whereto[ might] the strength of their hands[ profit] me, in whom old age was perished?For want and famine[ they were] solitary; fleeing into the wilderness in former time desolate and waste.Who cut up mallows by the bushes, and juniper roots[ for] their meat.They were driven forth from among[ men],( they cried after them as[ after] a thief;)To dwell in the clifts of the valleys,[ in] caves of the earth, and[ in] the rocks.Among the bushes they brayed; under the nettles they were gathered together.[ They were] children of fools, yea, children of base men: they were viler than the earth.And now am I their song, yea, I am their byword.They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.Upon[ my] right[ hand] rise the youth; they push away my feet, and they raise up against me the ways of their destruction.