<< Hebrews 3:12 >>

本节经文

  • World English Bible
    Beware, brothers, lest perhaps there might be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God;
  • 新标点和合本
    弟兄们,你们要谨慎,免得你们中间或有人存着不信的恶心,把永生神离弃了。
  • 和合本2010(上帝版)
    弟兄们,你们要谨慎,免得你们中间有人存着邪恶不信的心,离弃了永生的上帝。
  • 和合本2010(神版)
    弟兄们,你们要谨慎,免得你们中间有人存着邪恶不信的心,离弃了永生的神。
  • 当代译本
    弟兄姊妹,要谨慎,免得你们当中有人心存恶念,不肯相信,背弃了永活的上帝。
  • 圣经新译本
    弟兄们,你们要小心,免得你们中间有人存着邪恶、不信的心,以致离弃了永活的神;
  • 中文标准译本
    弟兄们,你们要当心,免得你们中间有人存着不信的邪恶之心,以致离开永生的神。
  • 新標點和合本
    弟兄們,你們要謹慎,免得你們中間或有人存着不信的惡心,把永生神離棄了。
  • 和合本2010(上帝版)
    弟兄們,你們要謹慎,免得你們中間有人存着邪惡不信的心,離棄了永生的上帝。
  • 和合本2010(神版)
    弟兄們,你們要謹慎,免得你們中間有人存着邪惡不信的心,離棄了永生的神。
  • 當代譯本
    弟兄姊妹,要謹慎,免得你們當中有人心存惡念,不肯相信,背棄了永活的上帝。
  • 聖經新譯本
    弟兄們,你們要小心,免得你們中間有人存著邪惡、不信的心,以致離棄了永活的神;
  • 呂振中譯本
    所以弟兄們,你們要謹慎,恐怕你們中間有人存着不信之邪惡心,以至於背棄了永活的上帝。
  • 中文標準譯本
    弟兄們,你們要當心,免得你們中間有人存著不信的邪惡之心,以致離開永生的神。
  • 文理和合譯本
    兄弟乎、爾宜慎、免爾中或懷不信之惡心、背維生之上帝、
  • 文理委辦譯本
    兄弟乎、毋惡於志、而懷不信、背永生之上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    兄弟乎、爾當謹慎、恐爾中有人、懷不信之惡心、違背永生天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    兄弟其慎之哉!莫使爾中有一人存執拗不信之心、自絕於永生之主宰也。
  • New International Version
    See to it, brothers and sisters, that none of you has a sinful, unbelieving heart that turns away from the living God.
  • New International Reader's Version
    Brothers and sisters, make sure that none of you has a sinful heart. Do not let an unbelieving heart turn you away from the living God.
  • English Standard Version
    Take care, brothers, lest there be in any of you an evil, unbelieving heart, leading you to fall away from the living God.
  • New Living Translation
    Be careful then, dear brothers and sisters. Make sure that your own hearts are not evil and unbelieving, turning you away from the living God.
  • Christian Standard Bible
    Watch out, brothers and sisters, so that there won’t be in any of you an evil, unbelieving heart that turns away from the living God.
  • New American Standard Bible
    Take care, brothers and sisters, that there will not be in any one of you an evil, unbelieving heart that falls away from the living God.
  • New King James Version
    Beware, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief in departing from the living God;
  • American Standard Version
    Take heed, brethren, lest haply there shall be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God:
  • Holman Christian Standard Bible
    Watch out, brothers, so that there won’t be in any of you an evil, unbelieving heart that departs from the living God.
  • King James Version
    Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God.
  • New English Translation
    See to it, brothers and sisters, that none of you has an evil, unbelieving heart that forsakes the living God.

交叉引用

  • Jeremiah 17:9
    The heart is deceitful above all things and it is exceedingly corrupt. Who can know it?
  • Jeremiah 17:5
    Yahweh says:“ Cursed is the man who trusts in man, relies on strength of flesh, and whose heart departs from Yahweh.
  • Jeremiah 7:24
    But they didn’t listen or turn their ear, but walked in their own counsels and in the stubbornness of their evil heart, and went backward, and not forward.
  • Jeremiah 18:12
    But they say,‘ It is in vain; for we will walk after our own plans, and we will each follow the stubbornness of his evil heart.’”
  • Hebrews 12:25
    See that you don’t refuse him who speaks. For if they didn’t escape when they refused him who warned on the earth, how much more will we not escape who turn away from him who warns from heaven,
  • Hebrews 12:15
    looking carefully lest there be any man who falls short of the grace of God, lest any root of bitterness springing up trouble you, and many be defiled by it,
  • Jeremiah 11:8
    Yet they didn’t obey, nor turn their ear, but everyone walked in the stubbornness of their evil heart. Therefore I brought on them all the words of this covenant, which I commanded them to do, but they didn’t do them.’”
  • 1 Corinthians 10 12
    Therefore let him who thinks he stands be careful that he doesn’t fall.
  • Hebrews 10:38
    But the righteous will live by faith. If he shrinks back, my soul has no pleasure in him.”
  • Jeremiah 2:13
    “ For my people have committed two evils: they have forsaken me, the spring of living waters, and cut out cisterns for themselves: broken cisterns that can’t hold water.
  • Proverbs 1:32
    For the backsliding of the simple will kill them. The careless ease of fools will destroy them.
  • Hebrews 3:10
    Therefore I was displeased with that generation, and said,‘ They always err in their heart, but they didn’t know my ways.’
  • Jeremiah 3:17
    At that time they will call Jerusalem‘ Yahweh’s Throne;’ and all the nations will be gathered to it, to Yahweh’s name, to Jerusalem. They will no longer walk after the stubbornness of their evil heart.
  • Mark 7:21-23
    For from within, out of the hearts of men, proceed evil thoughts, adulteries, sexual sins, murders, thefts,covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness.All these evil things come from within, and defile the man.”
  • Jeremiah 16:12
    You have done evil more than your fathers, for behold, you each walk after the stubbornness of his evil heart, so that you don’t listen to me.
  • Mark 13:9
    But watch yourselves, for they will deliver you up to councils. You will be beaten in synagogues. You will stand before rulers and kings for my sake, for a testimony to them.
  • Mark 13:33
    Watch, keep alert, and pray; for you don’t know when the time is.
  • Hosea 1:2
    When Yahweh spoke at first by Hosea, Yahweh said to Hosea,“ Go, take for yourself a wife of prostitution and children of unfaithfulness; for the land commits great adultery, forsaking Yahweh.”
  • Psalms 18:21
    For I have kept the ways of Yahweh, and have not wickedly departed from my God.
  • Luke 21:8
    He said,“ Watch out that you don’t get led astray, for many will come in my name, saying,‘ I am he,’ and,‘ The time is at hand.’ Therefore don’t follow them.
  • Genesis 8:21
    Yahweh smelled the pleasant aroma. Yahweh said in his heart,“ I will not again curse the ground any more for man’s sake because the imagination of man’s heart is evil from his youth. I will never again strike every living thing, as I have done.
  • Romans 11:21
    for if God didn’t spare the natural branches, neither will he spare you.
  • Matthew 24:4
    Jesus answered them,“ Be careful that no one leads you astray.
  • Job 22:17
    who said to God,‘ Depart from us;’ and,‘ What can the Almighty do for us?’
  • 1 Thessalonians 1 9
    For they themselves report concerning us what kind of a reception we had from you, and how you turned to God from idols, to serve a living and true God,
  • Mark 13:23
    But you watch.“ Behold, I have told you all things beforehand.
  • Matthew 16:16
    Simon Peter answered,“ You are the Christ, the Son of the living God.”
  • Hebrews 2:1-3
    Therefore we ought to pay greater attention to the things that were heard, lest perhaps we drift away.For if the word spoken through angels proved steadfast, and every transgression and disobedience received a just penalty,how will we escape if we neglect so great a salvation— which at the first having been spoken through the Lord, was confirmed to us by those who heard,
  • Job 21:14
    They tell God,‘ Depart from us, for we don’t want to know about your ways.
  • Isaiah 59:13
    transgressing and denying Yahweh, and turning away from following our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood.