<< 希伯来书 4:13 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    并且被造之物在神面前,没有一样不是显明的;万有在他眼前,都是赤裸敞开的;我们都要向他交代。
  • 新标点和合本
    并且被造的没有一样在他面前不显然的;原来万物在那与我们有关系的主眼前,都是赤露敞开的。
  • 和合本2010(上帝版)
    被造的,没有一样在他面前不是显露的;万物在他眼前都是赤露敞开的,我们必须向他交账。
  • 和合本2010(神版)
    被造的,没有一样在他面前不是显露的;万物在他眼前都是赤露敞开的,我们必须向他交账。
  • 当代译本
    受造物在上帝面前都无法隐藏,因为万物都是赤裸裸地暴露在上帝眼前,我们必须向祂交账。
  • 圣经新译本
    被造的在神面前没有一样不是显明的,万有在他的眼前都是赤露敞开的;我们必须向他交帐。
  • 新標點和合本
    並且被造的沒有一樣在他面前不顯然的;原來萬物在那與我們有關係的主眼前,都是赤露敞開的。
  • 和合本2010(上帝版)
    被造的,沒有一樣在他面前不是顯露的;萬物在他眼前都是赤露敞開的,我們必須向他交賬。
  • 和合本2010(神版)
    被造的,沒有一樣在他面前不是顯露的;萬物在他眼前都是赤露敞開的,我們必須向他交賬。
  • 當代譯本
    受造物在上帝面前都無法隱藏,因為萬物都是赤裸裸地暴露在上帝眼前,我們必須向祂交帳。
  • 聖經新譯本
    被造的在神面前沒有一樣不是顯明的,萬有在他的眼前都是赤露敞開的;我們必須向他交帳。
  • 呂振中譯本
    被創造者在上帝面前、沒有一個是不顯露的;萬物在我們必須和他算賬的主眼前、都是赤裸裸、捉襟肘見的。
  • 中文標準譯本
    並且被造之物在神面前,沒有一樣不是顯明的;萬有在他眼前,都是赤裸敞開的;我們都要向他交代。
  • 文理和合譯本
    無物不顯於其前、萬有呈露於鞫我者之目也、○
  • 文理委辦譯本
    故於上帝前、萬物不得隱、豁然顯露、均為鞫我之主所視焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    且無一物得隱於鞫我之天主前、皆於其目前皎然顯露、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    凡屬受造之物、莫不在天主明鑒之下、腑肺盡露;吾人皆向渠負責、固無所逃於天地間也。
  • New International Version
    Nothing in all creation is hidden from God’s sight. Everything is uncovered and laid bare before the eyes of him to whom we must give account.
  • New International Reader's Version
    Nothing God created is hidden from him. His eyes see everything. He will hold us responsible for everything we do.
  • English Standard Version
    And no creature is hidden from his sight, but all are naked and exposed to the eyes of him to whom we must give account.
  • New Living Translation
    Nothing in all creation is hidden from God. Everything is naked and exposed before his eyes, and he is the one to whom we are accountable.
  • Christian Standard Bible
    No creature is hidden from him, but all things are naked and exposed to the eyes of him to whom we must give an account.
  • New American Standard Bible
    And there is no creature hidden from His sight, but all things are open and laid bare to the eyes of Him to whom we must answer.
  • New King James Version
    And there is no creature hidden from His sight, but all things are naked and open to the eyes of Him to whom we must give account.
  • American Standard Version
    And there is no creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and laid open before the eyes of him with whom we have to do.
  • Holman Christian Standard Bible
    No creature is hidden from Him, but all things are naked and exposed to the eyes of Him to whom we must give an account.
  • King James Version
    Neither is there any creature that is not manifest in his sight: but all things[ are] naked and opened unto the eyes of him with whom we have to do.
  • New English Translation
    And no creature is hidden from God, but everything is naked and exposed to the eyes of him to whom we must render an account.
  • World English Bible
    There is no creature that is hidden from his sight, but all things are naked and laid open before the eyes of him to whom we must give an account.

交叉引用

  • 哥林多前书 4:5
    所以时候没有到,在主来临之前,不要评断任何事;主将照亮黑暗中隐秘的事,显明人心里的计划。那时候,称赞将从神那里临到各人。
  • 诗篇 33:13-15
    耶和华从天上垂看,看所有的世人。他从自己所坐的地方,察看地上所有的居民。他塑造每个人的心,他了解他们所做的一切。
  • 耶利米书 17:10
  • 箴言 15:3
    耶和华的眼目无处不在;坏人好人,他都察看。
  • 撒母耳记上 16:7
    但耶和华对撒母耳说:“不要看他的容貌和他的高大身材,其实我已经厌弃了他。因为我所看的不像人所看的;人是看眼所见的,耶和华是看内心。”
  • 传道书 12:14
    要知道,人所做的每一件事,包括一切隐藏的事,无论是善是恶,神都必审判。
  • 约伯记 34:21
  • 罗马书 2:16
    正如我的福音,这些事要在那日,神藉着基督耶稣审判各人隐秘事的时候,显明出来。
  • 哥林多后书 5:10
    因为我们大家都必须站在基督的审判台前,好使每个人都为自己藉着身体所做的,或善或恶,领受回报。
  • 启示录 2:23
    我要用瘟疫击杀她的儿女,这样各教会就将知道我就是洞察情感和心思的那一位;我也要照着你们的行为回报你们每个人。
  • 诗篇 44:21
    难道神不会洞察这事吗?要知道,他明白人心里的隐秘。
  • 约伯记 26:6
  • 箴言 15:11
    阴间和地狱尚且展露在耶和华面前,更何况世人的心呢!
  • 历代志下 6:30
  • 历代志上 28:9
  • 诗篇 90:8
    你把我们的罪孽摆在你面前,把我们隐藏的事摆在你的容光之中。
  • 罗马书 14:9-12
    正是为此,基督死了,而且复活了,要做死人和活人的主。至于你,为什么评断你的弟兄呢?又为什么藐视你的弟兄呢?要知道,我们都要站在神的审判台前,因为经上记着:“主说:我指着我的永生起誓,万膝将向我跪下,万口将承认神。”由此可见,我们每个人都要把自己的事向神做出交代。
  • 诗篇 7:9
    愿恶人的恶断绝,愿你使义人坚立!公义的神哪,你是察验人心思和肺腑的。
  • 历代志下 16:9
  • 约翰福音 21:17
    耶稣第三次问他:“约翰的儿子西门,你喜爱我吗?”彼得感到忧伤,因为耶稣第三次是对他说:“你喜爱我吗?”彼得说:“主啊,你知道一切,你知道我喜爱你。”耶稣对他说:“喂养我的羊。
  • 使徒行传 17:31
    因为他已经确立了日子,将要藉着他所设定的一个人,以公义来审判天下的人,并且藉着使他从死人中复活,给万人带来了确据。”
  • 约翰福音 2:24
    但耶稣自己却信不过他们,因为他了解所有的人。
  • 马太福音 25:31-32
    “当人子在他的荣耀中,与所有的天使一起来临的时候,他那时就要坐在他荣耀的宝座上。万民都将被召集到他面前。他要把他们互相分别,就像牧人把绵羊从山羊中分别出来那样,
  • 约伯记 38:17
  • 约翰福音 5:22-29
    事实上,父并不审判任何人,而把一切审判的事都交给了子,好使所有的人都尊重子,就像尊重父那样。不尊重子的,就是不尊重派他来的父。“我确确实实地告诉你们:谁听我的话,又相信派我来的那一位,谁就有永恒的生命。他不但不被定罪,而且已经出死入生了。“我确确实实地告诉你们:时候就要到了,现在就是了!当死人听见神儿子的声音时,听到的人就将活了。原来,父怎样在自己里面有生命,也照样使子在自己里面有生命;并且把审判的权柄交给了他,因为他是人子。你们不要为此感到惊奇:时候就要到了!那时所有在坟墓里的人,都会听到他的声音,并且要出来——行善的人复活得生命,作恶的人复活被定罪。
  • 耶利米书 17:23-24
  • 启示录 20:11-15
    接着,我看见一个白色的大宝座和坐在它上面的那一位。地和天都从他面前逃避,连它们的地方也找不到了。我又看见死去的人,无论尊贵卑微,都站在那宝座前。书卷都打开了;另有一个书卷也打开了,这就是生命册。死去的人都凭着书卷中所记的,照着他们的行为受审判。于是,海洋交出了其中的死人,死亡和阴间也交出了其中的死人;每个人都照着自己的行为受审判。然后,死亡和阴间被丢进火湖里,这火湖就是第二次的死亡。凡是名字没有被记在生命册上的人,都被丢进了火湖里。
  • 马太福音 7:21-22
    “不是每一个称呼我‘主啊,主啊’的人,都能进入天国;只有遵行我天父旨意的人,才能进去。在那一天,有许多人会对我说:‘主啊,主啊,我们不是奉你的名做先知传道,奉你的名驱赶鬼魔,奉你的名行了很多神迹吗?’
  • 诗篇 139:11-12
    就算我说:“黑暗必然覆盖我,我周围的亮光也必变为黑夜”,但对你来说,黑暗也不是黑暗,黑夜如同白昼一样明亮,黑暗就像光明一样。