<< Isaiah 24:20 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    The earth trembles like a heavy drinker And sways like a hut, For its wrongdoing is heavy upon it, And it will fall, never to rise again.
  • 新标点和合本
    地要东倒西歪,好像醉酒的人;又摇来摇去,好像吊床。罪过在其上沉重,必然塌陷,不能复起。
  • 和合本2010(上帝版)
    地要摇摇晃晃,好像醉酒的人,又如小屋子摇来摇去;罪过重压其上,它就塌陷,不能复起。
  • 和合本2010(神版)
    地要摇摇晃晃,好像醉酒的人,又如小屋子摇来摇去;罪过重压其上,它就塌陷,不能复起。
  • 当代译本
    大地像醉汉东摇西晃,又像暴风中的茅屋摇来摆去。它被沉重的罪恶压垮,再也无法起来。
  • 圣经新译本
    大地东歪西倒,像个醉酒的人,又摇来摇去,像座草棚;大地被其上的罪孽重重压着,以致塌陷,不能再起来。
  • 中文标准译本
    大地摇摇晃晃,好像醉酒的人,又像茅屋摇来摇去。大地的过犯重压在自己上面,它就塌陷,不能再起来。
  • 新標點和合本
    地要東倒西歪,好像醉酒的人;又搖來搖去,好像吊牀。罪過在其上沉重,必然塌陷,不能復起。
  • 和合本2010(上帝版)
    地要搖搖晃晃,好像醉酒的人,又如小屋子搖來搖去;罪過重壓其上,它就塌陷,不能復起。
  • 和合本2010(神版)
    地要搖搖晃晃,好像醉酒的人,又如小屋子搖來搖去;罪過重壓其上,它就塌陷,不能復起。
  • 當代譯本
    大地像醉漢東搖西晃,又像暴風中的茅屋搖來擺去。它被沉重的罪惡壓垮,再也無法起來。
  • 聖經新譯本
    大地東歪西倒,像個醉酒的人,又搖來搖去,像座草棚;大地被其上的罪孽重重壓著,以致塌陷,不能再起來。
  • 呂振中譯本
    地東倒西歪、像醉酒的人,搖來搖去、好像吊床;它的罪過沉重在它上頭,它塌陷下去,不能再起。
  • 中文標準譯本
    大地搖搖晃晃,好像醉酒的人,又像茅屋搖來搖去。大地的過犯重壓在自己上面,它就塌陷,不能再起來。
  • 文理和合譯本
    若醉人之蹁躚、如懸榻之動搖、負咎甚重、必遭傾覆、而不復起、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    斯地搖盪若醉者、震撼如棚、棚或作幕其上之罪孽極重、遂致塌陷、塌陷或作傾覆不能復起、
  • New International Version
    The earth reels like a drunkard, it sways like a hut in the wind; so heavy upon it is the guilt of its rebellion that it falls— never to rise again.
  • New International Reader's Version
    The earth will be unsteady like someone who is drunk. It will sway like a tent in the wind. Its sin will weigh so heavily on it that it will fall. It will never get up again.
  • English Standard Version
    The earth staggers like a drunken man; it sways like a hut; its transgression lies heavy upon it, and it falls, and will not rise again.
  • New Living Translation
    The earth staggers like a drunk. It trembles like a tent in a storm. It falls and will not rise again, for the guilt of its rebellion is very heavy.
  • Christian Standard Bible
    The earth staggers like a drunkard and sways like a hut. Earth’s rebellion weighs it down, and it falls, never to rise again.
  • New King James Version
    The earth shall reel to and fro like a drunkard, And shall totter like a hut; Its transgression shall be heavy upon it, And it will fall, and not rise again.
  • American Standard Version
    The earth shall stagger like a drunken man, and shall sway to and fro like a hammock; and the transgression thereof shall be heavy upon it, and it shall fall, and not rise again.
  • Holman Christian Standard Bible
    The earth staggers like a drunkard and sways like a hut. Earth’s rebellion weighs it down, and it falls, never to rise again.
  • King James Version
    The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression thereof shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again.
  • New English Translation
    The earth will stagger around like a drunk; it will sway back and forth like a hut in a windstorm. Its sin will weigh it down, and it will fall and never get up again.
  • World English Bible
    The earth will stagger like a drunken man, and will sway back and forth like a hammock. Its disobedience will be heavy on it, and it will fall and not rise again.

交叉引用

  • Isaiah 19:14
    The Lord has mixed within her a spirit of distortion; They have led Egypt astray in all that it does, As a drunken person staggers in his vomit.
  • Isaiah 29:9
    Be delayed and horrified, Blind yourselves and be blind; They become drunk, but not with wine, They stagger, but not with intoxicating drink.
  • Daniel 11:19
    So he will turn his face toward the fortresses of his own land, but he will stumble and fall and not be found.
  • Amos 8:14
    As for those who swear by the guilt of Samaria, And say,‘ As your god lives, Dan,’ And,‘ As the way of Beersheba lives,’ They will fall and not rise again.”
  • Hosea 4:1-5
    Listen to the word of the Lord, you sons of Israel, Because the Lord has a case against the inhabitants of the land, For there is no faithfulness, nor loyalty, Nor knowledge of God in the land.There is oath taking, denial, murder, stealing, and adultery. They employ violence, so that bloodshed follows bloodshed.Therefore the land mourns, And everyone who lives in it languishes Along with the animals of the field and the birds of the sky, And even the fish of the sea disappear.Yet let no one find fault, and let no one rebuke; For your people are like those who contend with a priest.So you will stumble by day, And the prophet also will stumble with you by night; And I will destroy your mother.
  • Revelation 18:21
    Then a strong angel picked up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying,“ So will Babylon, the great city, be thrown down with violence, and will never be found again.
  • Isaiah 5:7-30
    For the vineyard of the Lord of armies is the house of Israel, And the people of Judah are His delightful plant. So He waited for justice, but behold, there was bloodshed; For righteousness, but behold, a cry for help.Woe to those who attach house to house and join field to field, Until there is no more room, And you alone are a landowner in the midst of the land!In my ears the Lord of armies has sworn,“ Many houses shall certainly become desolate, Even great and fine ones, without occupants.For ten acres of vineyard will yield only one bath of wine, And a homer of seed will yield only an ephah of grain.”Woe to those who rise early in the morning so that they may pursue intoxicating drink, Who stay up late in the evening so that wine may inflame them!Their banquets are accompanied by lyre and harp, by tambourine and flute, and by wine; But they do not pay attention to the deeds of the Lord, Nor do they consider the work of His hands.Therefore My people go into exile for their lack of knowledge; And their nobles are famished, And their multitude is parched with thirst.Therefore Sheol has enlarged its throat and opened its mouth beyond measure; And Jerusalem’s splendor, her multitude, her noise of revelry, and the jubilant within her, descend into it.So the common people will be humbled and the person of importance brought low, The eyes of the haughty also will be brought low.But the Lord of armies will be exalted in judgment, And the holy God will show Himself holy in righteousness.Then the lambs will graze as in their pasture, And strangers will eat in the ruins of the wealthy.Woe to those who drag wrongdoing with the cords of deceit, And sin as if with cart ropes;Who say,“ Let Him hurry, let Him do His work quickly, so that we may see it; And let the plan of the Holy One of Israel approach And come to pass, so that we may know it!”Woe to those who call evil good, and good evil; Who substitute darkness for light and light for darkness; Who substitute bitter for sweet and sweet for bitter!Woe to those who are wise in their own eyes And clever in their own sight!Woe to those who are heroes in drinking wine, And valiant men in mixing intoxicating drink,Who declare the wicked innocent for a bribe, And take away the rights of the ones who are in the right!Therefore, as a tongue of fire consumes stubble, And dry grass collapses in the flame, So their root will become like rot, and their blossom blow away like dust; For they have rejected the Law of the Lord of armies, And discarded the word of the Holy One of Israel.For this reason the anger of the Lord has burned against His people, And He has stretched out His hand against them and struck them. And the mountains quaked, and their corpses lay like refuse in the middle of the streets. Despite all this, His anger is not spent, But His hand is still stretched out.He will also lift up a flag to the distant nation, And whistle for it from the ends of the earth; And behold, it will come with speed swiftly.No one in it is tired or stumbles, No one slumbers or sleeps; Nor is the undergarment at his waist loosened, Nor his sandal strap broken.Its arrows are sharp and all its bows are bent; The hoofs of its horses seem like flint, and its chariot wheels like a storm wind.Its roaring is like a lioness, and it roars like young lions; It growls as it seizes the prey And carries it off with no one to save it.And it will roar against it on that day like the roaring of the sea. If one looks across to the land, behold, there is darkness and distress; Even the light is darkened by its clouds.
  • Zechariah 5:5-8
    Then the angel who had been speaking with me went out and said to me,“ Now raise your eyes and see what this is that is going forth.”And I said,“ What is it?” Then he said,“ This is the ephah going forth.” Again he said,“ This is their appearance in all the land.And behold, a lead cover was lifted up.” He continued,“ And this is a woman sitting inside the ephah.”Then he said,“ This is Wickedness!” And he thrust her into the middle of the ephah and threw the lead weight on its opening.
  • Psalms 38:4
    For my guilty deeds have gone over my head; Like a heavy burden they weigh too much for me.
  • Isaiah 1:8
    The daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard, Like a watchman’s hut in a cucumber field, like a city under watch.
  • Jeremiah 8:4
    “ You shall say to them,‘ This is what the Lord says:“ Do people fall and not get up? Does one turn away and not repent?
  • Isaiah 43:27
    Your first forefather sinned, And your spokesmen have rebelled against Me.
  • Lamentations 1:14
    The yoke of my wrongdoings is bound; By His hand they are woven together. They have come upon my neck; He has made my strength fail. The Lord has handed me over To those against whom I am not able to stand.
  • Isaiah 38:12
    Like a shepherd’s tent my dwelling is pulled up and removed from me; As a weaver I rolled up my life. He cuts me off from the loom; From day until night You make an end of me.
  • Isaiah 1:28
    But wrongdoers and sinners together will be broken, And those who abandon the Lord will come to an end.
  • Jeremiah 25:27
    “ And you shall say to them,‘ This is what the Lord of armies, the God of Israel says:“ Drink, be drunk, vomit, fall down, and do not get up, because of the sword which I am sending among you.” ’
  • Psalms 107:27
    They reeled and staggered like a drunken person, And were at their wits’ end.
  • Matthew 23:35-36
    so that upon you will fall the guilt of all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah, the son of Berechiah, whom you murdered between the temple and the altar.Truly I say to you, all these things will come upon this generation.