<< Isaiah 40:10 >>

本节经文

  • New English Translation
    Look, the sovereign LORD comes as a victorious warrior; his military power establishes his rule. Look, his reward is with him; his prize goes before him.
  • 新标点和合本
    主耶和华必像大能者临到;他的膀臂必为他掌权。他的赏赐在他那里;他的报应在他面前。
  • 和合本2010(上帝版)
    看哪,主耶和华必以大能临到,他的膀臂必为他掌权;看哪,他的赏赐在他那里,他的报应在他面前。
  • 和合本2010(神版)
    看哪,主耶和华必以大能临到,他的膀臂必为他掌权;看哪,他的赏赐在他那里,他的报应在他面前。
  • 当代译本
    看啊,主耶和华带着能力来了,祂的臂膀执掌王权;祂带着赏赐而来,要酬劳祂的子民。
  • 圣经新译本
    看哪!主耶和华必像大能者临到,他的膀臂要为他掌权;看哪!他给予人的赏赐在他那里,他施予人的报应在他面前。
  • 中文标准译本
    看哪,主耶和华必以大能来临,用他的膀臂施行管辖!看哪,他赐予的赏报在他那里,他给予的酬报在他面前!
  • 新標點和合本
    主耶和華必像大能者臨到;他的膀臂必為他掌權。他的賞賜在他那裏;他的報應在他面前。
  • 和合本2010(上帝版)
    看哪,主耶和華必以大能臨到,他的膀臂必為他掌權;看哪,他的賞賜在他那裏,他的報應在他面前。
  • 和合本2010(神版)
    看哪,主耶和華必以大能臨到,他的膀臂必為他掌權;看哪,他的賞賜在他那裏,他的報應在他面前。
  • 當代譯本
    看啊,主耶和華帶著能力來了,祂的臂膀執掌王權;祂帶著賞賜而來,要酬勞祂的子民。
  • 聖經新譯本
    看哪!主耶和華必像大能者臨到,他的膀臂要為他掌權;看哪!他給予人的賞賜在他那裡,他施予人的報應在他面前。
  • 呂振中譯本
    看哪,主永恆主帶着大能力來臨,他的膀臂為他掌權;他的賞報在他兜裏,他的報應在他面前。
  • 中文標準譯本
    看哪,主耶和華必以大能來臨,用他的膀臂施行管轄!看哪,他賜予的賞報在他那裡,他給予的酬報在他面前!
  • 文理和合譯本
    主耶和華將蒞臨、施厥大能、手握重權、加以賞賚、行其報施、
  • 文理委辦譯本
    主耶和華涖臨斯土、施厥大能、治理斯民、加以賞賚、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主天主臨格、彰顯巨力、賞賚偕之至、偕之至或作在其處事功在其前、
  • New International Version
    See, the Sovereign Lord comes with power, and he rules with a mighty arm. See, his reward is with him, and his recompense accompanies him.
  • New International Reader's Version
    The Lord and King is coming with power. He rules with a powerful arm. He has set his people free. He is bringing them back as his reward. He has won the battle over their enemies.
  • English Standard Version
    Behold, the Lord God comes with might, and his arm rules for him; behold, his reward is with him, and his recompense before him.
  • New Living Translation
    Yes, the Sovereign Lord is coming in power. He will rule with a powerful arm. See, he brings his reward with him as he comes.
  • Christian Standard Bible
    See, the Lord GOD comes with strength, and his power establishes his rule. His wages are with him, and his reward accompanies him.
  • New American Standard Bible
    Behold, the Lord God will come with might, With His arm ruling for Him. Behold, His compensation is with Him, And His reward before Him.
  • New King James Version
    Behold, the Lord GOD shall come with a strong hand, And His arm shall rule for Him; Behold, His reward is with Him, And His work before Him.
  • American Standard Version
    Behold, the Lord Jehovah will come as a mighty one, and his arm will rule for him: Behold, his reward is with him, and his recompense before him.
  • Holman Christian Standard Bible
    See, the Lord God comes with strength, and His power establishes His rule. His reward is with Him, and His gifts accompany Him.
  • King James Version
    Behold, the Lord GOD will come with strong[ hand], and his arm shall rule for him: behold, his reward[ is] with him, and his work before him.
  • World English Bible
    Behold, the Lord Yahweh will come as a mighty one, and his arm will rule for him. Behold, his reward is with him, and his recompense before him.

交叉引用

  • Revelation 22:12
    ( Look! I am coming soon, and my reward is with me to pay each one according to what he has done!
  • Isaiah 62:11
    Look, the LORD announces to the entire earth:“ Say to Daughter Zion,‘ Look, your deliverer comes! Look, his reward is with him and his reward goes before him!’”
  • Isaiah 49:4
    But I thought,“ I have worked in vain; I have expended my energy for absolutely nothing.” But the LORD will vindicate me; my God will reward me.
  • Isaiah 9:6-7
    For a child has been born to us, a son has been given to us. He shoulders responsibility and is called: Extraordinary Strategist, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.His dominion will be vast and he will bring immeasurable prosperity. He will rule on David’s throne and over David’s kingdom, establishing it and strengthening it by promoting justice and fairness, from this time forward and forevermore. The LORD’s intense devotion to his people will accomplish this.
  • Matthew 28:18
    Then Jesus came up and said to them,“ All authority in heaven and on earth has been given to me.
  • Revelation 17:14
    They will make war with the Lamb, but the Lamb will conquer them, because he is Lord of lords and King of kings, and those accompanying the Lamb are the called, chosen, and faithful.”
  • Philippians 2:10-11
    so that at the name of Jesus every knee will bow– in heaven and on earth and under the earth–and every tongue confess that Jesus Christ is Lord to the glory of God the Father.
  • John 12:13
    So they took branches of palm trees and went out to meet him. They began to shout,“ Hosanna! Blessed is the one who comes in the name of the Lord! Blessed is the king of Israel!”
  • 1 John 3 8
    The one who practices sin is of the devil, because the devil has been sinning from the beginning. For this purpose the Son of God was revealed: to destroy the works of the devil.
  • Isaiah 59:15-60:22
    Honesty has disappeared; the one who tries to avoid evil is robbed. The LORD watches and is displeased, for there is no justice.He sees there is no advocate; he is shocked that no one intervenes. So he takes matters into his own hands; his desire for justice drives him on.He wears his desire for justice like body armor, and his desire to deliver is like a helmet on his head. He puts on the garments of vengeance and wears zeal like a robe.He repays them for what they have done, dispensing angry judgment to his adversaries and punishing his enemies. He repays the coastlands.In the west, people respect the LORD’s reputation; in the east they recognize his splendor. For he comes like a rushing stream driven on by wind sent from the LORD.“ A protector comes to Zion, to those in Jacob who repent of their rebellious deeds,” says the LORD.“ As for me, this is my promise to them,” says the LORD.“ My spirit, who is upon you, and my words, which I have placed in your mouth, will not depart from your mouth or from the mouths of your children and descendants from this time forward,” says the LORD.“ Arise! Shine! For your light arrives! The splendor of the LORD shines on you!For, look, darkness covers the earth and deep darkness covers the nations, but the LORD shines on you; his splendor appears over you.Nations come to your light, kings to your bright light.Look all around you! They all gather and come to you– your sons come from far away and your daughters are escorted by guardians.Then you will look and smile, you will be excited and your heart will swell with pride. For the riches of distant lands will belong to you and the wealth of nations will come to you.Camel caravans will cover your roads, young camels from Midian and Ephah. All the merchants of Sheba will come, bringing gold and incense and singing praises to the LORD.All the sheep of Kedar will be gathered to you; the rams of Nebaioth will be available to you as sacrifices. They will go up on my altar acceptably, and I will bestow honor on my majestic temple.Who are these who float along like a cloud, who fly like doves to their shelters?Indeed, the coastlands look eagerly for me, the large ships are in the lead, bringing your sons from far away, along with their silver and gold, to honor the LORD your God, the Holy One of Israel, for he has bestowed honor on you.Foreigners will rebuild your walls; their kings will serve you. Even though I struck you down in my anger, I will restore my favor and have compassion on you.Your gates will remain open at all times; they will not be shut during the day or at night, so that the wealth of nations may be delivered, with their kings leading the way.Indeed, nations or kingdoms that do not serve you will perish; such nations will be totally destroyed.The splendor of Lebanon will come to you, its evergreens, firs, and cypresses together, to beautify my palace; I will bestow honor on my throne room.The children of your oppressors will come bowing to you; all who treated you with disrespect will bow down at your feet. They will call you,‘ The City of the LORD, Zion of the Holy One of Israel.’You were once abandoned and despised, with no one passing through, but I will make you a permanent source of pride and joy to coming generations.You will drink the milk of nations; you will nurse at the breasts of kings. Then you will recognize that I, the LORD, am your deliverer, your protector, the powerful ruler of Jacob.Instead of bronze, I will bring you gold, instead of iron, I will bring you silver, instead of wood, I will bring you bronze, instead of stones, I will bring you iron. I will make prosperity your overseer, and vindication your sovereign ruler.Sounds of violence will no longer be heard in your land, or the sounds of destruction and devastation within your borders. You will name your walls,‘ Deliverance,’ and your gates,‘ Praise.’The sun will no longer supply light for you by day, nor will the moon’s brightness shine on you; the LORD will be your permanent source of light– the splendor of your God will shine upon you.Your sun will no longer set; your moon will not disappear; the LORD will be your permanent source of light; your time of sorrow will be over.All of your people will be godly; they will possess the land permanently. I will plant them like a shoot; they will be the product of my labor, through whom I reveal my splendor.The least of you will multiply into a thousand; the smallest of you will become a large nation. When the right time comes, I the LORD will quickly do this!”
  • Psalms 110:6
    He executes judgment against the nations; he fills the valleys with corpses; he shatters their heads over the vast battlefield.
  • John 12:15
    “ Do not be afraid, people of Zion; look, your king is coming, seated on a donkey’s colt!”
  • Ephesians 1:20-22
    This power he exercised in Christ when he raised him from the dead and seated him at his right hand in the heavenly realmsfar above every rule and authority and power and dominion and every name that is named, not only in this age but also in the one to come.And God put all things under Christ’s feet, and he gave him to the church as head over all things.
  • Zechariah 2:8-11
    For the LORD who rules over all says to me that for his own glory he has sent me to the nations that plundered you– for anyone who touches you touches the pupil of his eye.“ I am about to punish them in such a way,” he says,“ that they will be looted by their own slaves.” Then you will know that the LORD who rules over all has sent me.“ Sing out and be happy, Zion my daughter! For look, I have come; I will settle in your midst,” says the LORD.“ Many nations will join themselves to the LORD on the day of salvation, and they will also be my people. Indeed, I will settle in the midst of you all.” Then you will know that the LORD who rules over all has sent me to you.
  • Isaiah 49:24-25
    Can spoils be taken from a warrior, or captives be rescued from a conqueror?Indeed,” says the LORD,“ captives will be taken from a warrior; spoils will be rescued from a conqueror. I will oppose your adversary and I will rescue your children.
  • Isaiah 53:12
    So I will assign him a portion with the multitudes, he will divide the spoils of victory with the powerful, because he willingly submitted to death and was numbered with the rebels, when he lifted up the sin of many and intervened on behalf of the rebels.”
  • Hebrews 2:14
    Therefore, since the children share in flesh and blood, he likewise shared in their humanity, so that through death he could destroy the one who holds the power of death( that is, the devil),
  • Psalms 2:8-9
    Ask me, and I will give you the nations as your inheritance, the ends of the earth as your personal property.You will break them with an iron scepter; you will smash them like a potter’s jar!’”
  • Psalms 66:3
    Say to God:“ How awesome are your deeds! Because of your great power your enemies cower in fear before you.
  • Revelation 2:26-27
    And to the one who conquers and who continues in my deeds until the end, I will give him authority over the nations–he will rule them with an iron rod and like clay jars he will break them to pieces,
  • Psalms 110:1-2
    Here is the LORD’s proclamation to my lord:“ Sit down at my right hand until I make your enemies your footstool!”The LORD extends your dominion from Zion. Rule in the midst of your enemies!
  • Malachi 3:1
    “ I am about to send my messenger, who will clear the way before me. Indeed, the Lord you are seeking will suddenly come to his temple, and the messenger of the covenant, whom you long for, is certainly coming,” says the LORD who rules over all.
  • Revelation 20:11
    Then I saw a large white throne and the one who was seated on it; the earth and the heaven fled from his presence, and no place was found for them.
  • Revelation 19:11-16
    Then I saw heaven opened and here came a white horse! The one riding it was called“ Faithful” and“ True,” and with justice he judges and goes to war.His eyes are like a fiery flame and there are many diadem crowns on his head. He has a name written that no one knows except himself.He is dressed in clothing dipped in blood, and he is called the Word of God.The armies that are in heaven, dressed in white, clean, fine linen, were following him on white horses.From his mouth extends a sharp sword, so that with it he can strike the nations. He will rule them with an iron rod, and he stomps the winepress of the furious wrath of God, the All- Powerful.He has a name written on his clothing and on his thigh:“ King of kings and Lord of lords.”